» » » » Дикий волк. Том 1 - Сергей Арст

Дикий волк. Том 1 - Сергей Арст

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дикий волк. Том 1 - Сергей Арст, Сергей Арст . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дикий волк. Том 1 - Сергей Арст
Название: Дикий волк. Том 1
Дата добавления: 17 апрель 2026
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Дикий волк. Том 1 читать книгу онлайн

Дикий волк. Том 1 - читать бесплатно онлайн , автор Сергей Арст

На бумаге я из древнего рода. В реальности пешка для отца. Мир вокруг суров, гоблины не дают расслабиться, а маги и аристократы, забывшие о чести, прячутся за стенами. В этом мире я просто пытаюсь найти свое место. И это мой путь.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Второй был не лучше. Пятнадцать гвардейцев потерял. Как сам выжил — черт его знает.

Эреб снова перехватил инициативу.

— Это сильно пошатнёт позиции Афисов. Если бы не маги, мы бы уже отступали.

— Маги и до этого вступали в бой? — уточнил я.

— Сразу же. Без лекаря наши потери были бы катастрофическими. Хотя лошадей мы всё равно потеряли кучу.

— Если каждый бой будет таким, Эрам падёт за считанные часы, — заключил Эреб.

— Вот тут ты ошибаешься, Эреб, — сказал я.

Все удивлённо посмотрели на меня.

Раздвинув на столе груду посуды, я расставил её, имитируя городские кварталы. Набрав в пригоршню виноградин, я принялся расставлять их.

— В городе мы не сможем использовать кавалерию. Всё, на что нам остаётся рассчитывать, — это доспехи, подготовка и боевой дух.

Я выстроил линию из виноградин.

— Уличный бой будет идти за каждый переулок, за каждый дом.

Когда «солдаты» оттеснили «противника», я начал «зачистку» зданий.

— Вот тут-то и начнутся основные потери. Гоблины хоть и мельче, но в тесноте помещений это играет им на руку.

— Поэтому ты уточнил про доспехи? — уловил суть Эреб.

— Именно. Нас мало. Не знаю, сколько пехоты выставит Окрид, но если гоблины захватили большую часть Эрама, их там не меньше сорока или даже пятидесяти тысяч.

Подняв взгляд, я чуть не поперхнулся. Если остальные слушали с интересом, то Эреб буквально впитывал каждое моё слово.

— И как ты намерен решать эту проблему?

— Сейчас в Агатоне для нас изготавливают башенные щиты для городских боёв. Мои бойцы уже отрабатывают построения для штурма помещений.

— Если завтра к тебе придут мои гвардейцы, сможешь их обучить? — без лишних церемоний спросил Эреб.

— Конечно. В этом нет никакого великого секрета.

Эреб поднял свою кружку.

— За тактику!

Ему в ответ прогремел дружный, одобрительный рёв.

***

— Ваша светлость, доклад.

— Говори, — Гиперион не отрывал взгляда от карты, усеянной тревожными метками.

— Мы потеряли ещё один замок.

Повисла тяжёлая пауза.

— Какой? — его голос прозвучал глухо, хотя он уже догадывался.

— Замок её светлости Даны пал.

Гиперион с силой провёл рукой по лицу, словно пытаясь стереть усталость. Как же так всё могло случится? Сначала — скоординированные нападения на магов, потом — несметные полчища гоблинов, а теперь его города брали измором. И самое ужасное — он был бессилен что-либо изменить. В первые дни ярость кипела в нём так, что он вдавливал в землю гоблинов целыми толпами. Потом начал охоту на шаманов, выискивая их в стане врага. Но даже это не могло остановить неизбежное. Падение замков было вопросом времени.

— Союзные силы прибудут только через неделю, — проговорил он, скорее для себя. — Что останется от защитников к их приходу?

— Что с нашими магами? — спросил он адъютанта, меняя тему.

— За ними ухаживают, ваша светлость. Но они до сих пор не пришли в себя.

Гиперион снова уставился на карту. Отчаяние начало сменяться холодной, методичной решимостью.

— Нам нужно сосредоточить силы. Подготовьте всё к приёму людей. Мы оставляем остальные замки и укрепляемся здесь, в цитадели.

— Ваша светлость... провизии на всех не хватит.

— Хватит, — отрезал маг, и в его глазах вспыхнула стальная воля. — Если придётся, буду работать носильщиком сам.

Он вышел на балкон, и его взору открылся вид на дымящиеся руины домов, почерневшие остовы зданий. Сжатый кулак с грохотом обрушился на каменную кладку парапета.

— Ждите, твари, — прошипел он, и его тело под воздействием магии начало меняться. — Когда придут союзники, мы вырежем вас под корень. Каждого.

***

Тюремные помещения Помпео

— Ваша светлость, они даже не пытались скрыться, — доложил начальник охраны Лерц, распахивая массивную дверь.

— Как всегда, отличная работа, Лерц.

Антонио Помпео переступил порог камеры. Его взгляд, холодный и оценивающий, скользнул по фигурам, прикованным к стене цепями. Он не поморщился — вид преступников и аферистов за эти годы стал привычней, чем роспись на фарфоре.

— Итак, господа, — его голос мягко заполнил металлический мешок. — Все вы — аристократы, принёсшие клятву защищать Эрам. Просветите меня, почему вы до сих пор не там, где должны быть?

Один из пленников, мужчина с надменным взглядом, попытался выпрямиться.

— Ваша светлость, мы участвовали в боях! Но власть узурпировал тот выскочка-мальчишка, и мы сочли за лучшее отступить, дабы не вносить смуту!

Антонио медленно подошёл к нему и с отеческой заботливостью поправил кусок тряпья что когда то был рубахой.

— Ты говоришь о Цербере?

— Именно, ваша светлость! Он не ведал, что творит! И, вероятно, уже сгинул в той мясорубке.

— А как твоё имя, герой? — голос Помпео оставался бархатным.

— Клейст, Вальтер Клейст, ваша светлость!

Помпео повернулся к Лерцу, не отводя взгляда от Клейста.

— Лерц, что у нас по этому господину?

— Докладываю, ваша светлость: баронесса Вальтер в настоящее время находится в вашем замке. Она прибыла с личной грамотой от барона Цербера.

Антонио достал шелковый платок и тщательно вытер пальцы.

— О, как неприятно... Представьте, барон, ваша супруга сейчас пьёт чай в моем замке. И вот какая незадача: она привезла письмо, в котором тот самый «глупый мальчишка» просил меня присмотреть за баронессой, пока её доблестный муж сдерживает орду гоблинов.

Щелчок пальцами.

Из металлического пола, беззвучно и мгновенно, вырвался острый стальной шип. Раздался короткий, влажный хруст. Тело Вальтера Клейста дёрнулось и обвисло на цепях. В наступившей тишине было слышно лишь потрескивание факелов и мерный стук капель о пол.

— Придётся рассказать бедной женщине, что её муж пал, до конца исполнив свой долг, — с лёгкой печалью произнёс Помпео. — Так уж и быть, вашему сыну выдам отличный клинок. Глядишь, героическая история отца вдохнёт новую жизнь в ваш род.

Он подошёл к следующему пленнику.

— Эти двое, — он снова пощёлкал пальцами, не оборачиваясь. — Леонард и Оскар, кажется?

— Так точно, ваша светлость, — тут же отозвался Лерц.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)