» » » » «Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - Юрий Романович Охлопков

«Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - Юрий Романович Охлопков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу «Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - Юрий Романович Охлопков, Юрий Романович Охлопков . Жанр: Историческая проза / Контркультура / Космическая фантастика / Рассказы / Научная Фантастика / Русская классическая проза / Сказочная фантастика / Социально-психологическая / Фэнтези / Юмористическая проза / Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
«Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - Юрий Романович Охлопков
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

«Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 читать книгу онлайн

«Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - читать бесплатно онлайн , автор Юрий Романович Охлопков

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Подборка беллетристики, напечатанной в журнале «Химия и жизнь».
Журнальные комментарии, предваряющие, либо резюмирующие произведения, приведены полностью.
Четвёртая книга серии.
⠀⠀

Перейти на страницу:
1-ю армию, которой командовал, на юго-восток, обнажив свой левый фланг; последовал контрудар французской армии, закончившийся поражением немецких войск в битве на Марне.

11

«Хакер» на компьютерном жаргоне — программист-фанатик, в совершенстве владеющий техникой программирования и «взламывающий» оригинальные программы

12

Рид, Томас Брэкет (1839–1902) — американский государственный деятель, член Конгресса США от республиканской партии в 1876–1899 гг., одно время — спикер палаты представителей.

13

Бирс, Амброз (1842–1914) — американский писатель и журналист, участник гражданской войны 1861–1865 гг.; пропал без вести в Мексике, куда отправился в 1913 г.

14

Джеймс, Джесси (1847–1882) — известный американский преступник, грабивший поезда и банки; погиб от пули сообщника.

15

Голдберг, Руб (1883–1970) — американский карикатурист и скульптор, часто изображал фантастические сложные механизмы.

16

Ли, Роберт Эдуард (1807–1870) — главнокомандующий армией Конфедерации южных рабовладельческих штатов США во время гражданской войны 1861–1865 гг.

17

Укрепление на острове в гавани Чарльстона (шт. Южная Каролина), бомбардировка которого войсками конфедератов 12 апреля 1861 года стала началом гражданской войны в США.

18

Хикок, Джеймс Батлер, по прозвищу Дикий Билл (1837–1876) — житель Дикого Запада, разведчик и борец с преступниками, герой множества полулегендарных историй.

19

Тёрнер, Нат — негр-невольник, в 1831 г. возглавил мятеж рабов в Вирджинии, был пойман и повешен.

20

Слова из старого негритянского спиричуэла, написанные на надгробии Мартина Лютера Кинга (1929–1968), лидера движения за гражданские права негров в США.

21

Кетле, Адольф (1796–1874) — бельгийский астроном, математик и статистик (подробности о нем — далее в тексте).

22

Парето, Вильфредо (1848–1923) — итальянский социолог и экономист.

23

Сьюард, Уильям Генри (1801–1872) — государственный секретарь США в 1861–1869 гг., соратник А. Линкольна

24

Маслов, Эйбрахам Х. — американский психолог.

25

Улица в Нью-Йорке, где сосредоточены крупнейшие рекламные агентства.

26

Один на один (исп.)

27

Места наиболее кровопролитных сражений гражданской войны 1861–1865 гг.

28

Это невозможно! (франц.)

29

Вот! (франц.)

30

Дерьмо! (франц.)

31

Гильберт, Уильям — английский драматург, автор либретто к комическим операм, созданным в содружестве с композитором Артуром Салливаном в период 1871–1896 гг. и до сих пользующихся в Англии и США большой популярностью.

32

Уменьшительная форма от мужского имени Тексас (Техас), некогда распространенного в глухих сельских местностях американского Юга.

33

19 октября 1781 года командующий английскими войсками генерал Чарлз Корнуоллис сдался Джорджу Вашингтону в деревне Йорктаун на юго-востоке шт. Вирджиния; 9 апреля 1865 года в городе Аппоматоксе, шт. Вирджиния, командующий армией северян принял капитуляцию генерала Ли.

34

Сделал, сотворил (лат.)

35

Буквально — «история сотворена». (лат.)

36

Друг, спасибо. (исп.)

37

Кто знает? (исп.)

38

Ранчеро, владельцы ранчо. (исп.)

39

Местные главари (исп.)

40

Вакеро, пастухи (исп.)

41

Плоскогорьям и каньонам (исп.)

42

Браун, Джон (1800–1859) — один из руководителей крайнего левого крыла аболиционистов; в 1859 г. с отрядом из 18 человек захватил правительственный арсенал в Харперс-Ферри (шт. Вирджиния); отряд был почти полностью уничтожен, Браун взят в плен и по приговору суда повешен.

43

Маньяк-убийца, герой сенсационного судебного процесса в США в 1980-х гг.

44

Организованная аболиционистами в 1830-1860-х гг. система содействия рабам-неграм, бегущим из южных штатов США на Север

45

Джоплин, Скотт (1868–1917) — американский музыкант, один из первых джазовых исполнителей и композиторов, автор многих классических произведений, особенно в жанре рэгтайма.

46

В 70-е гг. среди части американской студенческой молодежи был распространен флэшинг — развлечение, состоявшее в том, чтобы показаться публике в обнаженном виде и тут же убежать.

47

Иди с Богом (исп.)

48

Моя вина (лат.).

49

Герой одного из рассказов американского писателя Вашингтона Ирвинга, заснувший в лесу и проснувшийся через 20 лет

50

Со всеми сразу и тайно (лат.).

51

Сразу же, с первого взгляда (лат.).

52

(о покойниках) ничего, кроме хорошего (лат.).

53

Жоффр, Жозеф (1852–1931) — французский военачальник, в 1914–1916 гг. главнокомандующий французской армией, в 1917–1918 глава французской военной миссии в США; Вивиани, Рене (1863–1925) — французский государственный деятель, в 1914–1915 гг. премьер-министр, затем министр юстиции в кабинете Бриана.

54

Необходимое условие, требование (лат.)

55

Положение обязывает (франц.)

56

Вошедшие в поговорку слова американского адмирала периода гражданской войны в США Дэвида Фэррагута, сказанные перед началом одного из морских сражений, когда его предупредили, что противник может применить мины (их в те времена называли торпедами).

57

Или Цезарь, или ничто (лат.)

58

Жребий брошен (лат.)

59

пер. М. Лозинского

60

"Общество исторических исследований» (нем.)

61

Совершенно точно, мадам. В боннском Государственном архиве (нем.)

62

Вандербильт, Корнелиус (1794–1877) — американский финансист и промышленник, в свое время один из самых известных богачей США

63

Положение обязывает (франц.)

64

По-русски (франц.)

65

Главарь всех главарей (итал.); имеется в виду предводитель всех мафиозных «семейств»

66

Линдберг, Чарлз (1902–1974) — знаменитый американский летчик, в 1927 г. первым перелетел через Атлантический океан

Перейти на страницу:
Комментариев (0)