» » » » Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер

Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер, Реймонд Карвер . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер
Название: Собор. Откуда я звоню и другие истории
Дата добавления: 19 март 2026
Количество просмотров: 3
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Собор. Откуда я звоню и другие истории читать книгу онлайн

Собор. Откуда я звоню и другие истории - читать бесплатно онлайн , автор Реймонд Карвер

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Реймонд Карвер – классик американской литературы XX века, выдающийся мастер короткой формы, наследник Хемингуэя, Фолкнера и Чехова. Его называли минималистом и «грязным реалистом», однако «в его рассказах всегда есть уникальная странность, отзвуки мифа» (Los Angeles Times). Он несколько раз получал премию О. Генри, выходил в финал Национальной книжной премии США и Пулитцеровской премии, Роберт Олтмен поставил по его рассказам фильм «Короткий монтаж» (в ролях Энди Макдауэлл, Джек Леммон, Джулианна Мур, Роберт Дауни-мл., Тим Роббинс, Том Уэйтс), получивший «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а сюжет снятого одним непрерывным дублем четырежды оскароносного «Бёрдмена» Алехандро Гонсалеса Иньярриту (в ролях Майкл Китон, Эдвард Нортон, Эмма Стоун, Наоми Уоттс) строится вокруг переноса на бродвейские подмостки рассказа Карвера «О чем мы говорим, когда говорим о любви». Данное издание содержит авторский сборник «Собор», новые рассказы из книги «Откуда я звоню» – антологии новой и лучшей прозы мастера – и ряд дополнительных материалов; большинство рассказов публикуются на русском впервые или в новых переводах, остальные – в новой редакции.
«Карверовская Америка затуманена утратой мечты и болью, но не так хрупка, как может показаться на первый взгляд. Личная катастрофа для его героев – норма жизни» (The New York Times Book Review).
Содержит нецензурную брань!

Перейти на страницу:
– в Израиле. Мне всегда хотелось съездить на Аляску.

– Мы не попали в Израиль, – сказала Бетти, внеся кофе. – У нас был тур только по Сирии, Египту и Ливану.

– То, что произошло с Ливаном, – трагедия, – сказал Пит. – Это была самая красивая страна на Ближнем Востоке. Я побывал там в молодости, когда служил в торговом флоте во Вторую мировую. Я тогда подумал, пообещал себе, что когда-нибудь туда приеду. И вот у нас с Бетти случилась такая возможность. Верно, Бетти?

Бетти кивнула и улыбнулась.

– Давайте посмотрим ваши снимки Сирии и Ливана, – сказала Сара. – Хочется их посмотреть. Я бы все, конечно, посмотрела, но раз уж мы должны выбирать…

Пит начал показывать слайды и комментировать вместе с Бетти, вспоминая свои впечатления о местах.

– Это Бетти пытается сесть на верблюда, – сказал Пит. – Ей понадобилась некоторая помощь этого человека в бурнусе.

Бетти засмеялась и покраснела. На экране возник другой снимок, и она сказала:

– Здесь Пит разговаривает с египтянином-полицейским.

– А показывает он на ту гору позади, – сказал Пит. – Дайте-ка попробую приблизить. Там окопались евреи. Мы их видели в бинокли, которые нам дали. Евреи по всей горе. Как муравьи.

– Пит думает, что, если бы они не стали бомбить Ливан, никакого конфликта бы не было, – сказала Бетти. – Бедные ливанцы.

– А это, – сказал Пит, – группа наша в Петре, покинутом городе. Когда-то он был на пересечении караванных путей, но потом просто обезлюдел, сотни лет стоял занесенный песком, а потом его открыли. Мы ехали туда из Дамаска на лендроверах. Посмотрите, камни какие розовые. Говорят, этой каменной резьбе больше двух тысяч лет. Там жили когда-то двадцать тысяч душ. А потом город покрыла пустыня, и он был забыт. Так будет и с нашей страной, если будем беспечны.

Мы выпили еще кофе и посмотрели еще слайды с Питом и Бетти на базаре в Дамаске. Потом Пит выключил проектор, а Бетти сходила на кухню и принесла десерт – засахаренные груши и еще кофе. Мы ели, пили, и Пит опять сказал, что жаль с нами расставаться.

– Вы хорошие люди, – сказал Пит. – Мне горько, что вы уезжаете, но понимаю, что ваши дела требуют, иначе вы бы остались. Ну что, хотите посмотреть слайды с Аляски? Сара, вы ведь так сказали?

– Да, Аляску, – сказала Сара. – Когда-то, несколько лет назад, мы говорили о том, чтобы съездить на Аляску. Правда, Фил? Совсем уже собрались отправиться. Но в последнюю минуту раздумали. Ты ведь помнишь, Фил?

Я кивнул.

– Сейчас вы отправитесь на Аляску, – сказал Пит.

На первом слайде стояла на палубе судна высокая, стройная, рыжеволосая женщина, а позади нее на заднем плане виднелась цепь заснеженных гор. Женщина в белой меховой шубе улыбалась в камеру.

– Это Эвелина, первая жена Пита, – сказала Бетти. – Она умерла.

Пит поставил новый слайд. Та же рыжеволосая женщина в той же белой шубе пожимала руку улыбающемуся эскимосу в парке. Позади них на шестах висели вяленые рыбины, а дальше – водный простор и тоже горы.

– Это опять Эвелина, – сказал Пит. – Снято на мысе Барроу, в самой северной точке Соединенных Штатов.

Потом был снимок Главной улицы – маленькие низкие дома с наклонными металлическими крышами, вывеска кафе «Кинг-Салмон, карты, напитки, комнаты». На одном слайде был запечатлен ресторан Полковника Сандерса и рядом рекламный щит с изображением Полковника Сандерса в парке и меховых сапогах. Мы все рассмеялись.

– Это снова Эвелина, – сказала Бетти, когда появился новый снимок.

– Сняты еще до смерти Эвелины, – сказал Пит. – Мы с ней всегда говорили о путешествии в Арктику. Хорошо, что успели побывать там при ее жизни.

– Да, удачно успели, – сказала Сара.

– Эвелина была мне хорошим другом, – сказала Бетти. – Я как будто потеряла сестру.

Мы увидели, как Эвелина садится в самолет до Сиэтла и как Пит улыбается и машет рукой, выходя из того же самолета, приземлившегося в Сиэтле.

– Греется проектор, – сказал Пит. – Придется ненадолго выключить, чтобы остыл. Что еще вы хотите посмотреть? Гавайи? Сара, сегодня ваш вечер, командуйте.

Сара посмотрела на меня.

– Пора нам к дому, – сказал я. – Завтра у нас долгий день.

– Да, нам пора восвояси, – сказала Сара. – В самом деле пора. – Но продолжала сидеть с бокалом в руке. Она посмотрела на Бетти, потом на Пита. – Это был для нас совершенно чудесный вечер, – сказала она. – Даже не знаю, какими словами вас благодарить. Для нас этот вечер много значил.

– Нет, это мы должны вас благодарить, – сказал Пит. – Я совершенно искренне. Знакомство с вами было радостью. Надеюсь, когда вы снова окажетесь в наших краях, вы к нам наведаетесь по старой памяти.

– Не забудете нас? – сказала Бетти. – Не забудете, правда?

Сара помотала головой. Вскоре мы поднялись, и Пит пошел за нашими пальто.

– Ах, не забудьте ваш пакет с едой, – сказала Бетти. – Прекрасно пойдет на завтрак.

Пит подал Саре пальто, потом помог мне взять свое.

На террасе мы пожали руки.

– Ветер поднимается, – сказал Пит. – Не забывайте нас. И счастливого пути.

– Мы не забудем, – ответил я. – И еще раз спасибо, спасибо за все.

Мы снова пожали руки. Пит взял Сару за плечи и поцеловал в щеку.

– Берегите себя хорошенько. И этого господина тоже. Берегите его, – сказал он. – Вы оба хорошие люди. Мы вас полюбили.

– Спасибо, Пит, – сказала Сара. – Спасибо за ваши слова.

– Я сказал так потому, что это правда, иначе бы не говорил, – ответил Пит.

Бетти и Сара обнялись.

– Ну, спокойной вам ночи, – сказала Бетти. – И храни вас Бог.

Мы прошли по тротуару мимо цветов. Я придержал калитку перед Сарой, и через гравийную стоянку мы направились к нашему дому. Было за полночь, в ресторане темно. Ветер шевелил деревья. Фонари на стоянке горели, гудел генератор в тылу ресторана, и работал вентилятор морозильной камеры в шкафу.

Я отпер входную дверь. Сара зажгла свет и ушла в ванную. Я включил лампу рядом с креслом у окна и сел с сигаретой. Вскоре вернулась Сара, еще в пальто, села на диван, тронула ладонью лоб.

– Приятный был вечер, – сказала она. – Я его не забуду. Так не похоже на многие прежние наши отъезды. Только подумать: прощальный обед с хозяевами. – Она покачала головой. – Мы многого достигли, если взглянуть с этой стороны. Но еще много предстоит пройти. Сегодня последняя наша ночь в этом доме, а я так устала от этого обильного обеда, что глаза сами закрываются. Пожалуй, пойду лягу.

– Я тоже – только докурю.

Мы лежали в постели, не касаясь друг друга. Потом Сара повернулась на бок

Перейти на страницу:
Комментариев (0)