» » » » Человек, который любил детей - Кристина Стед

Человек, который любил детей - Кристина Стед

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Человек, который любил детей - Кристина Стед, Кристина Стед . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Человек, который любил детей - Кристина Стед
Название: Человек, который любил детей
Дата добавления: 26 декабрь 2025
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Человек, который любил детей читать книгу онлайн

Человек, который любил детей - читать бесплатно онлайн , автор Кристина Стед

Журнал Time в 2005 году включил роман «Человек, который любил детей» в список 100 лучших книг XX века.
Что произойдет, если девочка-подросток будет жить с отцом-самодуром, истеричной мачехой и пятью сводными братьями и сестрами? Убийство.
Луи нелегко. Она старшая в семье. На ее попечении младшие дети. Мачеха постоянно кричит, жалуется на бедность, мужа и судьбу. Ее пожирают тайны и долги. Отец выдумал свой собственный мир. В нем он гений. По его указке идет дождь, а во дворе растет Дерево Желаний. Родители постоянно скандалят. Их ненависть выплескивается на детей. Луи устала от этого. Придет время, и она поймет, что нужно сделать.
«Человек, который любил детей» – во многом личный роман для австралийской писательницы Кристины Стед. Ее мать умерла, когда девочке было всего два года. Кристина восхищалась отцом, но при этом страдала от его авторитарности. Их взаимоотношения ухудшились с появлением мачехи, сводных братьев и сестер. Своим подростковым переживаниям Кристина посвятила эту книгу, доверив страницам потаенные мысли
Роман «Человек, который любил детей» понравится вам, если вы остались под большим впечатлением от книг «Похороните меня за плинтусом» Павла Санаева и сериала «Большая маленькая ложь».

1 ... 80 81 82 83 84 ... 174 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и увидел, как она бросила презрительный взгляд на Сэма и на Джо. Сэм поднял голову и, тоже увидев ее, спросил приветливо:

– Правда, красиво, Лулу?

– Да, красиво.

Сэм был доволен.

– Это очень красиво, Лулу. Может, и ты попробуешь сочинить что-нибудь подобное? Все мы Поллиты искусны в стихосложении, все умеем складывать рифмы. Думаю, и у тебя получится. Может, твое стихотворение тоже опубликуют.

Луи от обиды онемела, но этого никто не заметил, кроме наблюдательного Эрни.

– О, она так похожа на меня! – воскликнула Джо, вскочив на ноги. – Очень талантливая девочка. Умница. Уверена, она прямо сейчас может сочинить стихотворение, и оно будет ничуть не хуже моего.

– О нет, вряд ли я напишу что-то такое, – быстро проговорила Луи сдавленным голосом.

– Ну, может, не сию минуту, но скоро, когда-нибудь! А теперь, отец, твой выход!

Все расступились, освобождая широкий круг, в который после некоторых колебаний, кряхтя и прихрамывая – якобы замучили старость и ревматизм, – вышел старик Чарли. Присутствующие зааплодировали, отходя еще дальше, чтобы старику было где развернуться в танце. Луи, захлебываясь от ярости, незаметно выскользнула из комнаты и поднялась на второй этаж, где было тихо и спокойно. Хенни еще раньше удалилась в спальню девочек. Озлобленная и бледная, она сидела в большом мягком кресле; за время беременности кожа у нее потемнела и покрылась пигментными пятнами, шея была в морщинах. Луи медленно приблизилась к ней:

– Мам, все собрались.

Хенни презрительно фыркнула.

– Они читали стихотворение тетушки Джо, которое опубликовали в «Сан».

Хенни снова фыркнула.

– По-моему, полная дрянь, – надув губы, заключила Луи.

– О, все эти Поллиты жуть как тщеславны, – раздраженно отозвалась Хенни. – Напишут две строчки – и все должны биться в конвульсиях и падать в обморок от восторга. Никогда не будь такой, как они, прошу тебя.

– Прибрать в комнате? – предложила Луи.

– Нет, оставь меня в покое. Сюда никто не поднимется, я распорядилась. Господи, как мне хочется вызвать такси и уехать подальше от этого сборища с их плясками и прибаутками, которые им кажутся такими умными и смешными.

Внизу дедушка затянул трескучим баритоном:

Взмах и два малярной кистью —

Скоро будет сельский бал!

Не забудьте про углы,

Мы бедны, но веселы…

– Мам, не сойдешь ненадолго вниз?

– Нет, я скорей уж взойду на костер! Должно быть, все шепчутся, что я бойкотирую семейный праздник. Будь оно все проклято! Иди вниз, помоги им там. Что ты тут вертишься, глазеешь на меня?!

– Чаю принести?

– О да, пожалуй, надо что-нибудь проглотить. Внутри пусто, чувствую себя, как бочка на волнах в открытом море.

Довольная Луи побежала вниз. Всякий раз, когда от раздражения хотелось лезть на стену, она украдкой входила к матери. Сама того не сознавая, девочка усвоила, что мать – неиссякаемый источник остервенелой ненависти, неизбывной злобы. Иногда эта ожесточенность тихо кипела в самой глуби ее существа, но порой выплескивалась фонтаном, пенилась и бурлила, или текла шелковистой струей, как безмятежная река в ясный день. Ненависть закаляла ее душу, давала ей силы противостоять порочной рассудительности и пустопорожней веселости клана Поллитов.

Это была странная привязанность, которая никогда не выражалась в виде объятий и поцелуев, если не считать, что изредка Луи приходилось – из чувства долга – равнодушно чмокнуть Хенни во впалую щеку. Привязанность эта происходила от естественных различий между ними, ведь их путям не дано было пересечься, а также от природного бесправия женщин. Идя в кухню, чтобы налить Хенни чаю, Луи радостно бормотала себе под нос:

Луна, оставь тенистую долину,

И охлади мне пылкое чело.

(Стихотворение П.Б. Шелли «К луне».)

На переднем крыльце неутомимая Джинни стояла на стремянке и, пыхтя от напряжения, крепила гирлянду китайских фонариков, которую забыли повесить. В столовой и в коридоре стояли деревянные ящики, привезенные Сэмом из Малайи. Ни один еще не был открыт, но возле них постоянно крутились любопытные – пытались понять, что там внутри. Как только Сэм услышал, что в честь него готовится торжество, он объявил, что, несмотря на усталость, откроет ящики, покажет всем сокровища Востока и каждому вручит по подарку.

Раздухарившийся дедушка Чарли, заметив Луи, возбужденно крикнул ей:

– Старый дед даст еще одно представление! Внучка, иди скорей сюда, иди! Старик покажет сценку «Мистер Уэммик[86] и пожилой родитель». Входи, занимай место, представление вот-вот начнется! В спектакле заняты все звезды: менеджер – Чарльз Поллит, коммерческий директор – Чарли Поллит, режиссер – Час Поллит, зазывала – Старик Чарли. В роли мистера Уэммика – Чарльз Поллит, в роли пожилого родителя – Чарльз Поллит. Просим извинить, дамы и господа, и не удивляться обилию этой прекрасной фамилии – Поллит – в составе исполнителей, если среди вас окажутся обладатели этой фамилии, ведь мы – одна семья. И автор пьесы тоже Чарльз – Чарльз Диккенс – величайший из Чарли!

– Папа, ты гениальный комик, – заявила Бонни. – Наш дедушка – лучше всех! – добавила она, обращаясь к остальным.

– Помолчи, девица,– осадил ее отец.– На бесплатных местах разговаривать запрещено. Занавес! Свет! Начали!– С этими словами он три раза хлопнул в ладоши и в воцарившейся тишине начал представление, которое придумал сам по мотивам «Больших надежд»[87]. – Солидный? Да, пожалуй. А часы у него золотые, с репетиром, стоят сто фунтов.

Малыши, сидевшие перед взрослыми или на коленях у родных, смотрели на деда не дыша: глаза у всех округлились, на лицах застыли улыбки. Старик, обвязав голову красным платком, которым он обычно вытирал нос, играл то мистера Уэммика, то Пожилого Родителя. А сам дедушка Чарли исчез в некоем воображаемом люке, из которого по окончании представления он неожиданно «выскочил» – «А вот и я!» – и принялся снова с радостным гиканьем отплясывать чечетку, пока его не утащили «со сцены». Он рухнул в ротанговое кресло и привлек к себе Луи:

– Ну как, внученька, понравилось?

– О, ты играл превосходно! – воскликнула она.

Бережно наматывая на пальцы прядь ее волос, старик с любовью повторил:

Синие очи прекрасны, как лен,

Щечки прелестны, как солнца восход;

Грудка бела и чиста, как бутон,

Когда по весне распускается он.

Луи покраснела до корней волос, и краснота эта постепенно доползла и до «бутона». Дедушка потрепал ее по плечу и затем, чтобы не смущать девочку, отвернулся и привлек к себе Эви. А потом толпа зрителей с южной стороны расступилась, и через

1 ... 80 81 82 83 84 ... 174 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)