» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
124    Так сих огней верхушка удлинилась     И та любовь, какой они горели     К блаженной Деве, ясно мне открылась; 127    И загремела общая отселе —     Так сладко, что я, право, впал в забвенье, —     Ей в честь, святая песнь «Regina coeli». 130    Вы, кто в труде и тягостном боренье     Изгнанниками на земле живете, —     Какой вы здесь пожнете плод терпенья! 133    В какой здесь быть вам славе и почете!     Вы, бедные, на стогнах [114] Вавилона     Влачащие дни в скорби и заботе, — 136    Здесь ваш триумф, близ Девы просветленной     Сияньем Сына, здесь, где уготован     Заветов двух союз у Божья трона, 139    Где тот, кому ключ этих царств дарован!

Песнь XXIV

Св. Петр экзаменует Данта о вере.

1    «Избранники трапе́зы Агнца тайной,     Питающей вас так, что ваша воля,     Насыщена всегда до меры крайней! 4    Коль милость Вышнего сему на долю     Дарует с вашего стола крупицы,     Пока смерть к нам взведет его оттоле, — 7    Умерьте жажду, коей он томится,     Зане все из источника вы пьете,     Отколе ныне мысль его струится». — 10    На голос Дамы существа без плоти,     Как сферы вокруг по́люсов на о́си     Вдруг завертелись в круговом полете; 13    И как в часах вращаются колеса, —     Пока недвижно первое обычно,     Меж тем последнему лететь пришлося, — 16    Сии гирлянды пляскою различной —     Различной счастья степени согласно —     Верх радости являли безграничной. 19    Из той, что мнилась самою прекрасной,     Изшел огонь в столь сча́стливом горенье,     Что вкруг другой
Перейти на страницу:
Комментариев (0)