» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
    В писании Святого Духа пламя. 139    Я верую в трех вечных лиц; начало     Столь тройственное их — столь единично,     Что к ним и «есть» и «суть» равно пристало. 142    И тайна Божьей сущности привычно     Из тех писаний усвоялась мною,     Являясь многократно и различно. 145    В них ключ, в них искра, в бытие живое     Взрастающая и в моем понятье     Небесною блестящая звездою». 148    Как примет господин в свои объятья,     Едва дозволив кончить суть рассказа,     Слугу с желанной вестью, — благодатью 151    Своей меня благословив, три раза     Апостольский меня обвил так свет     За речь, что я вел по его приказу; 154    Так по душе ему был мой ответ.

Песнь XXV

Св. Иаков экзаменует о надежде. — Появление св. Гоанна и ослепление Данта.

1    Когда угасит эта песнь святая     С печатью от неба и земли,     Меня столь многи годы изнуряя, 4    Вражду, меня держащую вдали     Овчарни, в коей агнцем я ютился,     Враг тем волкам, что буйствуют внутри, 7    Хоть волос мой и голос изменился,     На родину я возвращусь поэтом —     Приять венец у вод, где я крестился; 10    Зане вкусил я веры в месте этом,     В которой духа с Богом сочетанье, —     За что чело мне Петр украсил светом. 13    Тут подошло второе к нам сиянье,     Для нас с наместником Христова трона     Покинувши святых огней собранье. 16    «Узри, — ликуя молвила Мадонна,     Того, кого взыскуют пилигримы     В Галисии, светлейшего барона!»
Перейти на страницу:
Комментариев (0)