» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 897
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
28    О свет троякий, что звездой единой     Чарует взор и дух покоит властно,     Проглянь на наши бури и кручины! 31    Как варвар с берегов, что равночасно     Геликой покрываются, за чадом     Бегущею всегда с любовью страстной, 34    Дивится Риму и его громадам, —     И Латерану, что из рода в роды     Над всем земных прославлен, — то как надо 37    От персти мне дивиться переходу     К божественному, к вечности от срока,     От Флорентийцев к правому народу! 40    Как поражен я должен быть глубоко!     Безмолвны стали в этом удивленьи     И слух мой и мои уста и око! 43    И как паломник входит в восхищеньи     В храм, где исполнились его обеты,     О нем рассказов чуя предвкушенье, — 46    Так я, живое пламя видя это,     Вверх, вниз и вкруг пронизывал глазами,     Читая в лицах милости советы, 49    Блаженными пронизанных лучами,     С улыбкой, жизни свойственной загробной,     И полных всеми добрыми делами! 52    План общий Рая охватить способный,     Ни на какой его отдельной части     Остановиться я не мог подробно, — 54    И повернулся к Даме, в новой страсти     Познания, чтоб разрешить сомненья,     Меня державшие в обычной власти. 58    Так ждал я, но иначе исполненье!     Не Беатриче, — старца пред собою     В одежде света зрел я в то мгновенье. 61    Благоволенье зрелось в нем такое,     И столько в взгляде было ликованья,     Что как отец он нежен был со мною 64    «А где ж она?» — извлек я восклицанье.     «Я послан Беатриче, — он ответил, —     Чтобы исполнить все твои желанья.
Перейти на страницу:
Комментариев (0)