» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 897
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
37    Дивись теперь божественной причине,     Открывшей, дополняя их друг другом,     Рай той и этой веры половине; 40    Знай: в стороне, с черты за этим кругом,     С плодо́м, разрезанным на двое сходной,     Нет никого по собственным заслугам; 43    Но по чужим, — скорее земнородной     Их плоти вынужденные лишиться,     Чем выбор совершить могли свободный. 46    Вниманье на младенческие лица     Вперив и звук младенческого слова,     Ты мог бы тотчас в этом убедиться. 49    Вот ты теперь сказать боишься снова.     Но будь свободен! Я разрушу вмале     Лукавого сомнения оковы. 52    Средь этих царств обширности и дали     Случайное настолько ж необычно,     Как голод или жажда иль печали. 55    Здесь властвует во всем закон первичный,     Проникнув всюду полно и глубоко;     Как перстень пальцу, месту все прилично. 58    Дух, жизни истинной вкусив до срока,     Вселен бывает здесь, различно стоя,     Иль более иль менее высоко. 61    Царь это царство держит столь в покое     И так его своей любовью холит,     Как не дойдет желанье никакое; 64    Создав для радости духов, изволит     Он разно наделять их благодатью, —     И пусть тебя тот вывод удоволит. 67    Писанье вам об этом даст понятье,     Открывши, как средь матерней утробы     Уже от гнева трепетали братья. 70    И Провиденье мзду воздать могло бы     Хотя б за цвет волос, узнав заране     В них признак добродетели иль злобы. 73    Так удостоен здесь различной дани     Возмездия, той иль другой ступенью,     Зародыш не свершившихся деяний. 76    Сперва довольно было для спасенья  
Перейти на страницу:
Комментариев (0)