Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн
Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте
Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре. Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах. В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке. Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника. В формате A4.pdf сохранен издательский макет.
37 Дивись теперь божественной причине, Открывшей, дополняя их друг другом, Рай той и этой веры половине; 40 Знай: в стороне, с черты за этим кругом, С плодо́м, разрезанным на двое сходной, Нет никого по собственным заслугам; 43 Но по чужим, — скорее земнородной Их плоти вынужденные лишиться, Чем выбор совершить могли свободный. 46 Вниманье на младенческие лица Вперив и звук младенческого слова, Ты мог бы тотчас в этом убедиться. 49 Вот ты теперь сказать боишься снова. Но будь свободен! Я разрушу вмале Лукавого сомнения оковы. 52 Средь этих царств обширности и дали Случайное настолько ж необычно, Как голод или жажда иль печали. 55 Здесь властвует во всем закон первичный, Проникнув всюду полно и глубоко; Как перстень пальцу, месту все прилично. 58 Дух, жизни истинной вкусив до срока, Вселен бывает здесь, различно стоя, Иль более иль менее высоко. 61 Царь это царство держит столь в покое И так его своей любовью холит, Как не дойдет желанье никакое; 64 Создав для радости духов, изволит Он разно наделять их благодатью, — И пусть тебя тот вывод удоволит. 67 Писанье вам об этом даст понятье, Открывши, как средь матерней утробы Уже от гнева трепетали братья. 70 И Провиденье мзду воздать могло бы Хотя б за цвет волос, узнав заране В них признак добродетели иль злобы. 73 Так удостоен здесь различной дани Возмездия, той иль другой ступенью, Зародыш не свершившихся деяний. 76 Сперва довольно было для спасенья