Троил. Аминь.
Крессида. Аминь.
Пандар. Аминь. Теперь идемте – я покажу вам вашу спальню. Чтобы кровать не болтала о проказах ваших, давите ее до смерти. Ступайте.
Троил и Крессида уходят.
Всем скромным девам здесь пусть даст Амуртри дара:И спальню, и постель, и сводника Пандара.
Сцена 3
Греческий стан. Входят Агамемнон, Улисс, Диомед, Нестор, Аякс, Менелай и Калхас.
Калхас
Цари! Теперь, когда идет все гладко,Осмелюсь я награду попроситьЗа важные услуги. Вам известно, –Благодаря предвидению, яПокинул Трою; все мое именьеОставил там и заслужил ещеНазвание изменника. НемалоВернейших благ принес я на алтарьБезвестного грядущего: все связиЯ разорвал, презрел привычки, сан –Все, что слилось со мною неразрывно,Для пользы греков родину презрев;Я всем стал чужд, далек и ненавистен.Теперь прошу я в счет грядущих благ,Обещанных за все мои услуги,Лишь милости, и, право, небольшой.
Агамемнон
Чего ж ты хочешь? Говори!
Калхас
ТроянецВчера был в плен взят вами; АнтенорЕго зовут; он в Трое чтим высоко.Припомните, не раз готовность выМне изъявляли, – я вам благодарен, –За дочь мою Крессиду дать взаменЛюбого пленника, на это ТрояОтказом отвечала… Час настал.Для греков важен Антенор; он – сила,Руководитель их, и за негоОни отдать готовы даже сынаПриамова… Так пусть же Антенор,О, гордые цари и полководцы,Идет домой и выкупом живымЗа дочь мою послужит, а КрессидаВполне собой меня вознаградитЗа все мои важнейшие услуги.
Агамемнон
Проводит Антенора ДиомедИ приведет Крессиду! Я исполню,Калхас, твое желание. А ты,Мой милый Диомед, как подобаетПослу царя Агамемнона, будьНа высоте призвания, доспехиБлестящие надень, да, кстати, тамУзнай, готов ли Гектор к поединку:Аякс готов.
Диомед
Доверием такимЯ вознесен и все исполню точно.
Диомед и Калхас уходят. Ахилл и Патрокл выходят из своих палаток.
Улисс
Смотри – Ахилл стоит в дверях палатки.Прими, о полководец, мой советИ на него не обращай вниманья,Когда пойдешь ты мимо. И цариДругие пусть поступят так же, взглянут –И далее пойдут своим путем.Последним я пройду. Меня он, верно,Вопросом остановит: почемуОтносятся к нему с таким презреньем?И я его насмешкой угощуХолодною и едкой, как лекарствомОт гордости. Ему такой урокПолезен будет. Гордость знает толькоОдно лишь зеркало, и это – гордость:В него взглянуть уместно ей… КогдаВсе гордецу потворствуют, – беда!
Агамемнон
Совет хорош, и мы его исполним.Мы все пройдем, не кланяясь ему,Как люди незнакомые… Нет, лучшеИные пусть поклонятся, но так,Чтоб чувствовал он их пренебреженье;Его заденет это посильней,Чем невниманье полное. Пойдемте;Я – первый.
Ахилл
Как! Со мною говорить,По-видимому, хочет полководец?Но я сказал, что больше не хочуС троянцами сражаться…
Агамемнон
(Нестору)
Ахилл там что-то говорит? ЧегоОт нас он хочет?
Нестор. Мне кажется, прославленный Ахилл, ты хочешь что-то сказать Агамемнону?
Ахилл. Нисколько!
Нестор. Нет, государь.
Агамемнон. Тем лучше.
Уходит с Нестором.
Ахилл (Менелаю). Здравствуй!
Менелай. Будь здоров.
Уходит.
Ахилл. Что это! Рогоносец насмехается надо мною?
Аякс. Привет Патроклу.
Ахилл. Доброго утра, Аякс.
Аякс. А?
Ахилл. Доброго утра.
Аякс. До завтра.
Уходит.
Ахилл
Что за дерзкое нахальство!Иль не хотят они Ахилла знать!
Патрокл
Да, это странно. Все перед АхилломСгибалися, бывало, – издалиЕго улыбкой льстивою встречаяИ пресмыкаясь, как пред алтарем.
Ахилл
Да, это странно. Иль за это времяЯ обеднел? Давно известно всем:Когда величье во вражде с Фортуной,И все к нему враждебны. Кто упал, –В глазах других прочтет свое паденье.Ведь люди – это бабочки, ониРаскрашенные крылья распускаютЛишь в теплый день. Они глядят на насНе как на человека; чтятся толькоЛишь внешние дары: богатство, сан,Прославленность – все, чем играет случайС достойными. Капризный пьедестал!Распался он – и рухнула с ним вместеНепрочная любовь. Однако яС Фортуною покуда еще дружен,Все, чем владел, по-прежнему мое,Помимо разве только этих взглядов,Которые открыли вдруг во мне –Не знаю что – обидное для ихВниманья. Вот Улисс идет… Я чтеньеЕго прерву. – Улисс!
Улисс
Что от меняЖелает сын прославленный Фетиды?