» » » » Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм, Марк Биллингхэм . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм
Название: Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - читать бесплатно онлайн , автор Марк Биллингхэм

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Марк Биллингхэм: Последний танец (Перевод: Евгения Логинова)
2. Селин Данжан: Колодец Смерти (Перевод: Юлия Рац)
3. Маурицио де Джованни: Место каждого. Лето комиссара Ричарди (Перевод: Ирина Петровская)

СЕРЫЙ ЧЕЛОВЕК:
1. Марк Грени: Серый Человек (Перевод: Кирилл Савельев)
2. Марк Грени: Цель обнаружена (Перевод: Кирилл Савельев)
3. Марк Грени: Агент на месте

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Мэри Кэссиди: Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы (Перевод: Ольга Ляшенко)
2. Харлан Кобен: Я тебя найду (Перевод: Вероника Михайлова)
3. Сара Крауч: Что скрывает прилив (Перевод: Мария Сизарева)
4. Рональд Малфи: Озеро призраков (Перевод: Катарина Воронцова)
5. Рональд Малфи: Пойдем со мной (Перевод: Елена Вергизаева)
6. Рональд Малфи: Снег  (Перевод: Катарина Воронцова)
7. Арно Штробель: Замок Кристо (Перевод: Иван Висыч)
8. Чэин Соль: Ресторан «У Винсента»
9. Микито Тинэн: Седьмой пациент (Перевод: Евгения Хузиятова)
10. С. К. Тремейн: Призраки воды (Перевод: Елена Тепляшина)

БЕЗМОЛВНОЕ ЧСТЕНИЕ:
1. Priest : Жюльен  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
2. Priest : Гумберт Гумберт  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
3. Priest : Макбет  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
4. Priest : Верховенский  (Перевод: Юлия Бобровская)

                                                                     

Перейти на страницу:
знакомо?

Нахмурившись, Дениза Шаффер погрузилась в воспоминания, и ее глаза вдруг заблестели.

— Это бывший олимпийский чемпион, правильно? Которого совсем недавно нашли мертвым в ванне отеля… — И, внезапно осознав связь между этими двумя смертями, она остановилась с выражением ужаса на лице: — О боже! Неужели Давид и этот Айед были убиты одним и тем же человеком?

Леа кивнула, с сочувствием глядя на вдову, которая дрожала, как осиновый лист.

— Но… я не понимаю! Какая связь между ним и моим мужем? — спросила она растерянно.

— В лицее Магид Айед тесно дружил с вашим мужем и его братом.

На лице супруги отразилось смятение.

— Когда дело Айеда появилось в газетах, ваш муж упоминал о нем?

— Нет! Ни разу… Но вы уверены, что не ошибаетесь?

— Да, мадам, у нас есть сведения, это подтверждающие.

И поскольку Дениза Шаффер смотрела на нее с недоверием, Леа пояснила:

— Ваш муж не рассказал вам о том, что мой коллега беседовал с ним пять дней назад?

Оторопев, супруга широко открыла глаза. И снова слезы затуманили ей взгляд.

— Нет.

— Понятно. Имена Валерианы Дюкуинг и Клары Жубер вам знакомы?

— А должны? — иронически отозвалась она, высмаркиваясь… — Простите меня, я понимаю, что мой муж что-то от меня скрывал, что-то важное, и мне это очень горько. Но простите, я не знаю женщин, о которых вы говорите.

— Допустим… Тибо Брока тоже не знаете?

Дениза Шаффер покачала головой и гневно смахнула слезы. Только сейчас она поняла, как плохо знала мужчину, с которым провела пятнадцать лет жизни.

– 50 –

Я буду яростно отрицать любое обвинение в стриптизе

Серое небе тонуло в океане, похожем на жидкий металл. Ветер с изморосью хлестал по лицу, но Луиза невозмутимо смотрела на свирепые волны, бьющиеся с нескончаемым гулом о скалы внизу, в тридцати метрах от нее. Убаюканное этим монотонным звуком, ее сознание постепенно освобождалось от напряжения последних дней. Луизу научил этому опыт: эмоции заглушают мысли, как помехи — радиоволну. Ее наконец отпустило, и она сосредоточилась мыслями на Кларе Жубер, уверенная, что все ниточки в этом деле ведут к ней. Ее первый «побег» сопровождался многочисленными деталями, которые не давали Луизе покоя…

«Папа, прости, прости, прости! Мне так жаль, папочка, милый. Со мной все в порядке… Никто не сделал мне ничего плохого, клянусь памятью мамы». Вот что она сказала своему отцу по телефону. Девочка хотела его успокоить. Значит, она прекрасно осознавала, какую тревогу вызвало ее внезапное исчезновение. Так не ведут себя подростки, сбежавшие из дома от отчаяния.

«Я вернусь в лицей в следующую пятницу. Не раньше, не позже». То есть запланированное возвращение. Временны́е рамки, определенные заранее, подумала Луиза.

«Папа, учитывая ситуацию, я вообще не должна была тебе звонить». Какую ситуацию?

«Я не могу тебе объяснить, почему это делаю, но у меня на то есть серьезная причина». Какую такую серьезную причину может иметь девочка-подросток, чтобы исчезнуть на неделю, а потом появиться как ни в чем не бывало?

«Это выглядело так, будто она совершила подвиг», — заметил капитан Шаброль, докладывая о своем разговоре с юной беглянкой. Подвиг…

И внезапно, пока ветер без устали хлестал Луизу по лицу, ее озарила догадка. Которая могла все объяснить! Волны возбуждения пробежали по ее телу, и она бросилась к машине, припаркованной на одной из редких смотровых площадок, сохранившихся вдоль этой части побережья, которую год за годом размывал океан, делая пешеходные тропинки местами непроходимыми.

Продрогшая до костей, Луиза завела двигатель и включила обогрев на полную мощь. Затем несколько раз сжала-разжала пальцы, чтобы вернуть им подвижность, и торопливо набрала в поисковой строке гугла несколько слов. И через секунду на экране появились результаты: «Подросток сбегает, чтобы пройти квест за 72 часа», «Квест-игра 72 часа»… Бо́льшая часть ссылок датировалась 2015 годом. Но теперь Луиза была уверена, что Клара Жубер была из тех молодых людей, которые увлекались такими играми еще в 2002 году, задолго до того, как они стали популярными. И у нее, подростка, испытание длилось целую неделю.

Да, эта гипотеза объясняла все: и то, что Клара предупредила отца, взяв с него обещание никому не говорить о ее звонке, поскольку заранее знала день своего возвращения, ее заносчивое поведение с жандармами и ее обмолвка «о ситуации», которая намекала на запрет кому бы то ни было рассказывать о себе в процессе испытания… Луиза торжествующе сжала кулаки. Она только что разгадала одну из тайн расследования… Осталось соединить ее со всеми остальными элементами. А интуиция подсказывала ей, что это будет непростая задача. Она проехала первый поворот и свернула на дорогу, ведущую к лицею.

***

В 11:55, когда Луиза была полностью погружена в досье бывших учеников, запищал ее телефон. На экране появилась эсэсмэска от Александра Шаффера: «Простите, только что прослушал ваше сообщение. Я подтверждаю нашу встречу в Байонне, в среду, в 14:00. С уважением, АШ». Жандарм в ответном сообщении поблагодарила его, закончив подходящими случаю словами соболезнования. Затем она захлопнула папки, которые внимательнейшим образом прочитала и перечитала, не найдя в них ничего интересного и не сумев установить никакой связи между бывшими лицеистами. Тяжело вздохнув, Луиза встала и подошла к окну, за которым открывался вид на обширный парк лицея. Задумчиво глядя на верхушки елей, которые словно пытались пробиться сквозь серое небо, она снова ощутила укол сомнения. Неужели разум сыграл с ней дурную шутку? Не уводило ли ее фокусирование на Кларе Жубер в сторону от цели расследования?

Убийства продолжались, вынуждая следователей метаться от одной гипотезы к другой. Обыски, проведенные у Брока и в доме его родителей, только умножили количество данных, подлежащих изучению, и не успевали они закончить их анализ, как на них сваливался новый труп. Фактически они переходили от одной чрезвычайной ситуации к другой, никогда не заканчивая свою работу! Неужели кардиолог станет прерывать операцию на открытом сердце, потому что к нему привезли парня с инфарктом? Раздраженная Луиза шумно вздохнула. В этот момент прозвенел звонок на перемену, заставив Луизу вздрогнуть. Меньше чем через минуту парк начал оживать. В своих пуховиках по последней моде лицеисты покидали классы и направлялись в столовую, находящуюся в глубине поместья. Луиза наблюдала за суетой этой шумной и беспорядочной молодежи, беспрерывно галдящей, демонстрирующей беззаботность взрывами смеха и школярскими шутками. Было ли это напускное? Поведение, соответствующее юношескому идеалу, который культивируют взрослые? Разве сама

Перейти на страницу:
Комментариев (0)