» » » » Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек

Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек, Себастьян Фитцек . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек
Название: Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22
Дата добавления: 10 декабрь 2025
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - читать бесплатно онлайн , автор Себастьян Фитцек

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель

Содержание:

1-9. Себастьян Фитцек: Избранные произведения в одном томе: (Перевод: Г. Чередниченко, С. Чупров, И. Эрлер, А. Николаев, Светлана Одинцова)
- Дьявольская рулетка
- Аэрофобия 7А
- Двадцать третий пассажир
- Ночь вне закона
- Пациент особой клиники
- Посылка
- Терапия
- Я — убийца
- Тот, кто виновен
10. Элли Александер: Убийство в книжном магазине (Перевод: Александра Смирнова)
11. Сара Даннаки: Двенадцать рождественских убийств (Перевод: Ольга Бурдова)
12. Жоэль Диккер: Дикий зверь (Перевод: Ирина Стаф)
13. Жоэль Диккер: Последние дни наших отцов (Перевод: Ирина Стаф)
14. Жоэль Диккер: Ужасно катастрофический поход в зоопарк (Перевод: Ирина Стаф)
15. Уэнди Джеймс: Обвинение (Перевод: Ольга Полей)
16. Себастьян Фитцек: Дорога домой (Перевод: Ирина Эрлер)
17. Сьюзен Хилл: Этюд на холме (Перевод: Таисия Масленникова)
18. Стив Кавана: Судный день (Перевод: Артем Лисочкин)
19. Джин Ханфф Корелиц: Сиквел (Перевод: Дмитрий Шепелев)
20. Джин Ханфф Корелиц: Отыграть назад (Перевод: Сюзанна Алукард)
21. Джин Ханфф Корелиц: Сюжет  (Перевод: Дмитрий Шепелев)
22. Стеф Нельсон: Театр похищенных людей (Перевод: Наталия Рокачевская)

                                                                       

Перейти на страницу:
вибрирует всякий раз, когда они касаются друг друга. Тепло его тела рядом – вот и все, что нужно. Оно утешает, как раньше, когда он стоял рядом. Это чувство умиротворения кажется сейчас таким неуместным.

– Невозможно было выбрать, – шепчет Дерек.

– Тайсон не знал об этом, – продолжает Брук. – По крайней мере, сначала. Но Грейс позаботилась о том, чтобы в конце концов узнал, и после этого наши отношения изменились. Долгое время он даже не смотрел мне в глаза. Тайсон был хорошим человеком, и он не понимал, как я могла позволить ребенку умереть. Сказал, что умер бы за Коди.

Дерек качает головой.

– Опять же, легко сказать.

Брук поворачивается к нему лицом.

– В смысле?

– Ну конечно, легко так говорить, когда все уже свершилось. Занять безопасную высоту.

Какого хрена? Дерек не был знаком с Тайсоном. Он не знает, что Тайсон мог сделать или не сделать. А Брук знает.

– Тайсон был таким. Готовым на жертвы, – говорит она, пытаясь скрыть, что ее чувства задеты.

– И долго он наказывал тебя за это?

Вопрос застает Брук врасплох, обжигая щеки слезами. Дело не только в участии, прозвучавшем в голосе Дерека, но и в том, как трудно ей дался этот переход – от защитницы Тайсона к человеку, принимающему сторону Дерека.

Но он прав.

Жесткая реакция Тайсона на ее решение тогда вызвала у Брук такую ярость, что она по-настоящему с ним поссорилась. В первый и единственный раз: Тайсон избегал ссор. Он сглаживал, всегда сглаживал любые шероховатости, чтобы они не переросли в открытое противостояние. Он панически боялся конфликтов и требовал, чтобы окружающие избегали их любой ценой. Но понимание конфликта у Тайсона было, мягко говоря, странным. Он сторонился всего, что не было полным согласием, и малейшее разногласие выводило его из равновесия. Он не выносил, когда Брук повышала голос, даже от восторга. Казалось, любое проявление силы представляло для него угрозу. Он начинал нервничать и, если это состояние затягивалось, просто уходил. Поначалу Брук закрывала на это глаза, списывая все на трудное детство Тайсона и отсутствие нормальной семьи. Но со временем она начала задыхаться. Как будто он требовал, чтобы она изменилась ради него. Не внешне, как того хотел Йен, а внутренне.

И сейчас она понимает, насколько это хуже. А тогда не замечала.

Поэтому Брук и стояла на своем в споре с Тайсоном, ведь это Грейс поставила ее в такое положение, и в любом случае кто-то должен был умереть. Казалось логичным выбрать человека, который все равно скоро умрет. Но Тайсон считал, что нельзя убивать ребенка ради спасения взрослого.

– Не так долго, как я наказывала себя, – наконец отвечает Брук.

Тишину нарушает лишь тихий шелест дождя по крыше. Брук не ждала от Дерека сочувствия. Напротив, она думала, что он встанет на сторону Тайсона, особенно после его рассказа. Если бы она знала, что он будет так мягок, то и не заикнулась бы об этом. Ей неловко обнажать перед ним душу.

– От тебя ничего не зависело, хоть тебе и кажется иначе. Ты простишь себя, – говорит Дерек.

– Я могла бы сказать то же самое тебе. Убийцу нашли?

Брук пользуется случаем, чтобы сменить тему.

– А?

– Того, кто убил девочку Родригес. Его нашли?

Дерек качает головой.

– Не знаю. – Он вздыхает, проводя рукой по волосам и почесывая затылок. – Я вот о чем думал, когда наконец протрезвел… Может, когда выберусь отсюда, если дело все еще не раскрыто, то попробую сам поискать. Это, конечно, не вернет той семье дочь, но вдруг я узнаю, что с ней произошло, кто виноват. Это уже кое-что. Ну, знаешь, в смысле… не сдаваться.

Брук напрягается. Им не выбраться отсюда. Она надеялась что-то выяснить насчет границы, но Дерек прав: кому-то придется это проверить, а риск слишком велик. Они даже не знают, можно ли отключить границу. Одни лишь догадки. Реальность же такова: Кинси погибла, и стоит им удовлетворить прихоть Грейс, устроив свадьбу, как они тоже умрут.

Но Дерек и не ждет, что Брук с ним согласится. Он цепляется за надежду. Учится новому навыку – не сдаваться. И кто она такая, чтобы отнимать у него надежду? Брук сама цеплялась за нее столько лет. А он здесь всего несколько дней. К тому же сейчас Брук почему-то кажется очень важным, чтобы Дерек раскрыл дело, разрушившее его жизнь.

– Да, у меня есть дочь, – выпаливает Брук, возвращаясь к вопросу, который он задал раньше. Она должна это сказать. Сейчас это кажется правильным. – Ее зовут Джесси, ей десять.

Дерек судорожно вздыхает и шепчет:

– Десять? Но ты же здесь… десять лет.

Брук опускает взгляд на свои сцепленные руки.

– Когда меня схватил Митч, ей было полгода.

Дерек качает головой:

– Надо вытащить тебя отсюда.

У нее нет сил на новый спор, поэтому она подыгрывает ему:

– И тебя.

Дерек шевелится, словно собирается встать и уйти. Брук не хочется, чтобы он уходил, и она лихорадочно ищет какие-нибудь слова, чтобы удержать его, еще немного погреться в лучах его тепла.

Но он уже поднимается на ноги.

Глава 43

В одно мгновение все кончено. Момент упущен.

Во всяком случае, Брук так кажется.

Но, подняв взгляд, она видит раскрытую ладонь Дерека.

– Иди ко мне, – шепчет он.

Брук внимательно смотрит на его – вроде бы не шутит, – и, чуть помедлив, слабо улыбается.

– Черт, да от этой улыбки с ума сойти можно… Иди сюда, – выдыхает он, и Брук вкладывает свою ладонь в его. Но вместо того чтобы, как она ожидала, помочь ей встать, Дерек рывком прижимает ее к себе. Она утыкается лицом ему в грудь, а его руки смыкаются у нее за спиной. От этой неожиданной ласки Брук чувствует себя спокойно и в безопасности – именно то, что сейчас нужно. Она не одна. По крайней мере, в эти несколько минут, пока ее обнимает Дерек, она не одна.

Брук обнимает его в ответ. Ее слезы оставляют мокрое пятно на рубашке, но он не разжимает объятий, лишь перемещает одну руку ей на затылок, поглаживая волосы. Стараясь не касаться ошейника.

Это приятно. Помогает забыться.

Но потом что-то внутри меняется, и Брук хочется стать еще ближе. Раствориться в нем, чтобы хоть на какое-то время почувствовать что угодно, кроме страха и сожаления.

Она отстраняется, заглядывая Дереку в глаза и пытаясь понять, что у него на уме. Он улыбается.

– Ты красивая, – говорит Дерек. – Стервозная, но красивая.

Он шумно выдыхает и ловит ее взгляд. Брук кладет руку ему

Перейти на страницу:
Комментариев (0)