» » » » Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек

Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек, Себастьян Фитцек . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек
Название: Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22
Дата добавления: 10 декабрь 2025
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - читать бесплатно онлайн , автор Себастьян Фитцек

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель

Содержание:

1-9. Себастьян Фитцек: Избранные произведения в одном томе: (Перевод: Г. Чередниченко, С. Чупров, И. Эрлер, А. Николаев, Светлана Одинцова)
- Дьявольская рулетка
- Аэрофобия 7А
- Двадцать третий пассажир
- Ночь вне закона
- Пациент особой клиники
- Посылка
- Терапия
- Я — убийца
- Тот, кто виновен
10. Элли Александер: Убийство в книжном магазине (Перевод: Александра Смирнова)
11. Сара Даннаки: Двенадцать рождественских убийств (Перевод: Ольга Бурдова)
12. Жоэль Диккер: Дикий зверь (Перевод: Ирина Стаф)
13. Жоэль Диккер: Последние дни наших отцов (Перевод: Ирина Стаф)
14. Жоэль Диккер: Ужасно катастрофический поход в зоопарк (Перевод: Ирина Стаф)
15. Уэнди Джеймс: Обвинение (Перевод: Ольга Полей)
16. Себастьян Фитцек: Дорога домой (Перевод: Ирина Эрлер)
17. Сьюзен Хилл: Этюд на холме (Перевод: Таисия Масленникова)
18. Стив Кавана: Судный день (Перевод: Артем Лисочкин)
19. Джин Ханфф Корелиц: Сиквел (Перевод: Дмитрий Шепелев)
20. Джин Ханфф Корелиц: Отыграть назад (Перевод: Сюзанна Алукард)
21. Джин Ханфф Корелиц: Сюжет  (Перевод: Дмитрий Шепелев)
22. Стеф Нельсон: Театр похищенных людей (Перевод: Наталия Рокачевская)

                                                                       

Перейти на страницу:
его раненой руки.

Он наклоняется и целует ее в лоб. Легко, как шепот.

– Дерек, я хочу быть с тобой. И в других обстоятельствах все равно хотела бы.

Он улыбается.

– Я так и знал.

Брук закатывает глаза, но прижимается к нему.

– Эй! – кричит впереди Мина. – Кто-то едет!

Машина.

А позади нее сирены и проблесковые маячки. Пожарные. И полиция.

Брук охает, потому что ее сразу же охватывает страх. Грейс владеет – точнее, владела – всем городом. Брук убила Грейс. А если эти люди здесь не для того, чтобы помочь? Что, если они увидят в ней убийцу?

Дерек берет ее за руку и сжимает.

– Это Брэди! В машине! – кричит Мина.

Она прыгает, размахивая руками в воздухе. Машина останавливается, а пожарные и полиция проносятся мимо. Мина бежит к машине, оттуда выходит худой темноволосый мужчина, и они обнимаются. Он поднимает ее и кружит в воздухе.

Глава 64

Брэди никогда еще не выглядел так хорошо, и Мина никогда в жизни не была так рада его видеть.

Она прыгает ему на руки, и он выглядит удивленным. Когда они вообще в последний раз прикасались друг к другу? После секундного замешательства он включается в происходящее и поднимает ее, кружит в воздухе. Она целует его, и это приятно, как оказаться дома. Он ставит ее на землю.

– Как ты себя чувствуешь, Мина?

Брэди смотрит на ее окровавленное платье. Справедливый вопрос, вероятно, без всякой задней мысли.

– Кровь не моя. И это долгая история, расскажу в другой раз, но я жива и здорова, просто измучена и мечтаю вернуться домой. Я должна сказать, Брэди… насчет нас, я должна извиниться за все.

Он берет ее лицо в ладони и нервно сглатывает.

– Только «да» или «нет». Поняла?

Мина кивает, и слеза стекает по ее щеке на теплую руку Брэди.

А вдруг он ее не простит? Что, если теперь, когда она готова быть с ним, по-настоящему ценить его, решит отступить?

– Ты все еще… любишь меня? – давится словами он.

– Да. Боже мой, да! Дело никогда не было в этом. Дело было в потере Пакстон, а затем в потере себя и…

– Мне достаточно «да», Мина, – шепчет он. – Давай оставим прошлое позади и будем вместе двигаться вперед. Строить новую жизнь.

Как она могла быть так строга к нему все эти годы? Почему он остался и терпел? Мина больше никогда не будет воспринимать его как что-то привычное.

Их догоняют Дерек и Брук, Брэди и Дерек пожимают друг другу руки. Своего рода воссоединение. Брэди, кажется, озадачен тем, что столкнулся здесь с Дереком, но после этого Мина представляет Брук.

– Она знала Пакстон, – говорит Мина, улыбаясь.

С широко открытыми глазами Брэди смотрит на Брук.

– Как?!

– Я расскажу тебе все, клянусь, но сначала давай выберемся отсюда.

– Да, надо еще позвонить в полицию по поводу того дома на Джей-стрит. Вытащить оттуда Карли и ее отца, – говорит Мина.

– И я должна найти Джесси, – говорит Брук Дереку.

– Конечно, обязательно. А потом?

Брук наклоняет голову набок.

– Ты о чем?

– Что будет с нами?

– Наверное, просто начнем жить по-настоящему.

Эпилог

Брук и Дерек устраивают встречу в сетевом семейном ресторане «Пиг аут плейс» в Портленде.

Брук выбрала его, потому что это любимое место Джесси.

Сначала она не была уверена, что стоит брать Джесси. Брук меньше всего желала, чтобы тень страданий, пережитых за последнее десятилетие, коснулась ее дочери.

Но Мина настояла на встрече с Джесси, напомнив, что ворошить прошлое – последнее, чего им всем хотелось бы. Хотя Брук не виделась с Миной с того самого дня, когда они сбежали, последние четыре месяца они изредка переписывались по электронной почте. Она не может скрыть нервозность и беспокойство, нараставшие все утро.

Дерек распахивает дверь ресторана и придерживает ее, взглядом приглашая Брук пройти первой: брови приподняты, на губах улыбка. Она заправляет за ухо каштановые волосы, подстриженные до плеч. Когда Брук опускает взгляд на свою руку, сжимающую ладошку Джесси, прядь с другой стороны падает на лицо.

Они с Дереком уже несколько месяцев вместе снимают квартиру, но с Джесси он познакомился совсем недавно. Встреча, разумеется, вышла эмоциональной – это было единственное, о чем Брук могла думать в день побега. Присутствовал Йен со своей женой, ставшей для Джесси замечательной матерью, пока Брук отсутствовала.

Это вызывает у Брук смешанные чувства. Несправедливо, что другая женщина заботилась о Джесси все те годы, когда сама Брук не могла. Но вскоре она поняла, что Джесси расцвела именно благодаря любящей материнской фигуре, так же как сама Брук когда-то заботилась о Пакстон вместо Мины.

После побега Дерек сделал все возможное, чтобы полиция отправилась в тот дом на Джей-стрит и освободила Карли и ее отца. Теперь, когда Грейс и Митча не стало, у продажных копов Фрипорта не было причин медлить.

Брук вернулась в газету «Орегонцы». В первой публикации она разоблачила полицию Фрипорта, которая помешала расследованию дела Пакстон, а также покрывала пыточные дома Грейс. В отношении полицейского департамента провели полномасштабное расследование. С тех пор карьера Брук стремительно пошла в гору.

Дерек говорит, что она наверстывает упущенное время.

Как и он. Дерек не хотел возвращаться к работе в полиции. Он открыл собственное детективное агентство. Его специализация – поиск пропавших без вести и нераскрытые дела, пусть даже бизнес пока развивается медленно. Но это правильный путь для него, потому что он возвращает похищенных людей домой. А если это невозможно, то хотя бы дает семьям надежду на какой-то финал истории.

Дерек сильно изменился с тех пор, как Брук провела с ним несколько дней в заточении. Не так уж много времени, чтобы по-настоящему узнать человека, но достаточно, чтобы вспыхнула любовь. Они не торопят события, и каждая новая ситуация – это возможность узнать его лучше, понять, что им движет, увидеть его огромное сердце.

– Все будет хорошо, – шепчет он, когда Брук, ведя за руку Джесси, проходит мимо и ищет глазами друзей в углу зала.

– Можно мне мороженое, мам? – спрашивает Джесси, глядя на Брук снизу вверх большими карими глазами.

Боже, как же она узнает себя в этом лице!

– Конечно, милая, – дрожащим голосом отвечает Брук.

Джесси лишь недавно начала называть ее мамой.

Перед смертью матери Брук удалось поговорить с ней. Так много осталось невысказанным, но мама сжала руку Брук и на следующий день умерла. Словно держалась из последних сил, только чтобы снова увидеть дочь. По крайней мере, так сказал психотерапевт,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)