class="p1">Люсия вздрогнула, словно ее ужалила пчела. Батлер тоже слегка дернулся. Рядом с их столиком, бесстрастно глядя на них сверху вниз, стоял суперинтендант Хэдли из департамента уголовных расследований.
Хэдли, даже в своем древнем дождевике, вовсе не казался здесь неуместной фигурой. Он был рослый, с широкими плечами, волосы и короткие усы цвета тусклой стали придавали ему вид отставного военного. Патрик Батлер не знал, как ему держаться: заносчиво или дружелюбно.
– Не подозревал, что при вашей должности, – произнес он, – приходится лично следить за людьми. – Он сжал руку Люсии, заметно дрожавшую. – Миссис Реншоу, позвольте представить вам суперинтенданта Хэдли из департамента уголовных расследований.
– Ну что вы, я вовсе не следил за вами, – возразил Хэдли. Он не стал уточнять, что Люсия уже два дня находится, как это называют в их ведомстве, «под колпаком». – Не возражаете, если я присяду на минутку?
Батлер жестом подозвал официанта, который пододвинул стул. Хэдли уселся напротив них, положив на стол шляпу-котелок.
– Я вовсе не против рассказать вам, на чем основываюсь, – продолжал Батлер, – поскольку я уверен в том же, в чем уверен доктор Фелл. Кстати, вы виделись с ним?
– Видел его сегодня утром, – проворчал Хэдли, и по его лицу пробежала тень негодования. – Он выражался столь же ясно, как и обычно.
– Он считает, – заявил Батлер, – что существует некое преступное сообщество, которое убивает людей при помощи яда, не оставляя никаких улик.
– Давайте-ка потише, – предложил Хэдли, не сводя с них взгляда.
– Эта группа безумцев, – не сдавался Батлер, – действует под неким «прикрытием». Не знаю, под каким именно. И убейте меня, – тут он стиснул кулаки, – если я понимаю, какое отношение к ним имеет самый заурядный подсвечник, какие-то извилистые рисунки в пыли и некая женщина в красных подвязках. Но бьюсь об заклад, я могу сказать, кто был главой всей этой группировки.
– Великолепно. И кто же глава?
– Я сказал: «Был главой». – Батлер сознавал, какую бомбу собирается сейчас взорвать. – Их главой был мистер Ричард Реншоу, и его отравили, чтобы занять это место.
Люсия опрокинула свою кофейную чашку.
Чашка была совсем маленькая, кофе в ней было на донышке, но она отчетливо звякнула на фоне общего гула голосов в ресторане. Сигарета Люсии, лежавшая на краю блюдца, с шипением погасла.
– Он… он преступник? – с недоверием проговорила она. – Этого не может быть! – И тут же прибавила со странной, но вселяющей тревогу непоследовательностью: – Между прочим, одежду мне всегда выбирал Дик.
– Как вы видите, – Батлер непринужденно улыбнулся Хэдли, – миссис Реншоу ничего об этом не знает. Именно по этой причине доктор Фелл задавал накануне вечером все эти странные вопросы, стремясь доказать, что она ничего не знает. – Тут тон Батлера изменился: – Найдите того, кто займет место Реншоу во главе группировки, – и вы найдете вашего отравителя. Что вы сказали, мистер Хэдли?
На впалых щеках Хэдли заиграли желваки.
– У нас имеется информация, мистер Батлер. Мы ею не делимся. И в то же время…
Пальцы Хэдли барабанили по скатерти.
– И в то же время, – повторил он, – это я готов сообщить. У Реншоу было три раздельных банковских счета на три разных имени. – Он вперил в Люсию непроницаемый взгляд. – Если будет доказана ваша невиновность, миссис Реншоу, вы станете богатой женщиной.
(«Боже, так я прав!»)
Кулак Батлера грохнул по столу.
– Почему же вы не идете по этому следу, суперинтендант?
– Хм. А как бы вы по нему шли?
– Один сотрудник компании «Смит и Смит. Конфиденциальность гарантирована» был избит двумя молодчиками, которых нанял Реншоу. Этот Смит и Смит, или как его там, должен знать, кто были эти бандиты. Начните с них – и окажетесь в итоге внутри этого «клуба убийств».
На суровом лице Хэдли промелькнула тень улыбки.
– Как ни странно, мистер Батлер, но мы уже подумали об этом. Смит и Смит, которого на самом деле зовут Люк Парсонс… так вот, конфиденциальность он гарантирует. Мы не смогли добиться от него ни слова.
– Хотите поспорить, что и у меня не получится?
– Понятно, – протянул Хэдли, оглядывая его с головы до ног. – Так вы подумываете лично сунуться в это дело?
– Со всеми потрохами. Да.
– Немного рискованно, не находите?
Батлер не на шутку удивился.
– Вы что, действительно думаете, – уточнил он, – что я боюсь этого мерзавца? На самом деле мне уже угрожали.
– Как именно?
– Ах да! Запиской, прямо как из истории о Секстоне Блейке[8]. «Не лезь в дело Реншоу. Это последнее предупреждение», – сухо процитировал Батлер. – У меня, суперинтендант, в силу профессии богатый опыт общения с негодяями.
– Многих из них вы отпустили на свободу, если вы об этом.
– Именно об этом, – любезно согласился Батлер. – И у большинства из них интеллекта ни на грош.
Челюсть Хэдли окаменела еще сильнее.
– Хотите сказать, интеллект поможет, – поинтересовался он, – против опасной бритвы, поднесенной к лицу? Или против картофелины, напичканной лезвиями от безопасной бритвы?
– Об этом я подумаю, когда столкнусь на деле.
– Вам когда-нибудь доводилось участвовать в настоящей драке? Вы хотя бы умеете пользоваться кулаками?
– Нет, – отвечал Батлер с пренебрежением. – Никогда этому не учился.
– Никогда не учились… – Хэдли умолк.
Затем он подался через стол, упираясь в него локтями. Волосы и усы Хэдли, отливавшие сталью, особенно резко контрастировали с яркими красками ресторана, заполненного болтавшими посетителями.
– Послушайте, мистер Батлер. Времена нынче послевоенные. И весь Ист-Энд ошивается на Пикадилли-Сёркус. Предоставьте подобную работу нам. Я предупреждаю вас! Потому что…
– Потому что?
– Потому что у меня нет свободных людей, чтобы вас защищать!
Мгновение Батлер всматривался в него сквозь дым догоравшей у самого рта сигареты.
– Да кто вообще, – спросил он негромко, – просит вас о какой-то защите? Или примет ее от вас, даже если вы поднесете ее на тарелочке?.. Люсия, дорогая, еще кофе?
Спустя полчаса Патрик Батлер, прихватив всю свою гордыню, неспешно поднимался по ступенькам в агентство под вывеской «Смит и Смит. Конфиденциальность гарантирована».
Глава десятая
– Да? – произнесла девушка в очках в роговой оправе и с зачесанными наверх волосами, узел которых вырисовывался на фоне мутного стекла с выцветшими золотыми буквами.
Дело было в сумрачном, грязном здании на Шафтсбери-авеню, на втором этаже. Патрик Батлер отметил, что вся контора состоит из двух очень тесных комнат, в передней из которых он сейчас находился.
Батлер уже составил для себя план кампании. Однако же, заметив, что дверь слева от него слегка приоткрыта, он внес в этот план некоторые изменения. Сияя своей самой обаятельной улыбкой, он неспешно двинулся по растрескавшемуся линолеуму к сидевшей у окна девушке с узлом волос. Эта дверь слева могла вести только в кабинет мистера Люка Парсонса, он же