» » » » Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм, Марк Биллингхэм . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм
Название: Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - читать бесплатно онлайн , автор Марк Биллингхэм

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Марк Биллингхэм: Последний танец (Перевод: Евгения Логинова)
2. Селин Данжан: Колодец Смерти (Перевод: Юлия Рац)
3. Маурицио де Джованни: Место каждого. Лето комиссара Ричарди (Перевод: Ирина Петровская)

СЕРЫЙ ЧЕЛОВЕК:
1. Марк Грени: Серый Человек (Перевод: Кирилл Савельев)
2. Марк Грени: Цель обнаружена (Перевод: Кирилл Савельев)
3. Марк Грени: Агент на месте

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Мэри Кэссиди: Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы (Перевод: Ольга Ляшенко)
2. Харлан Кобен: Я тебя найду (Перевод: Вероника Михайлова)
3. Сара Крауч: Что скрывает прилив (Перевод: Мария Сизарева)
4. Рональд Малфи: Озеро призраков (Перевод: Катарина Воронцова)
5. Рональд Малфи: Пойдем со мной (Перевод: Елена Вергизаева)
6. Рональд Малфи: Снег  (Перевод: Катарина Воронцова)
7. Арно Штробель: Замок Кристо (Перевод: Иван Висыч)
8. Чэин Соль: Ресторан «У Винсента»
9. Микито Тинэн: Седьмой пациент (Перевод: Евгения Хузиятова)
10. С. К. Тремейн: Призраки воды (Перевод: Елена Тепляшина)

БЕЗМОЛВНОЕ ЧСТЕНИЕ:
1. Priest : Жюльен  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
2. Priest : Гумберт Гумберт  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
3. Priest : Макбет  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
4. Priest : Верховенский  (Перевод: Юлия Бобровская)

                                                                     

Перейти на страницу:
отменил поездку на выходные в Шотландию, где собирался поохотиться на куропаток.

— Ригель.

— Сэр, это Крюгер. — Крюгер был начальником швейцарского отдела безопасности «Лоран Групп», расположенного в Цюрихе. — У меня есть информация о нашей цели. Я получил указания связываться с мистером Ллойдом, но решил сначала обратиться к вам.

— Отлично, Крюгер. Я передам информацию по назначению. Что у вас есть?

— Мы засекли его, сэр. Он только что сел на поезд отправлением в 9:40 до Женевы. Билет второго класса, без бронирования.

— Женева? Почему он отправился на юг? Мы ожидали его на западе.

— Возможно, он убегает, сэр. То есть, отказался от продолжения операции.

— Может быть, а может, и нет. Женева ему не по пути, но у него там есть контакты.

— Мои сотрудники внешнего наблюдения в Женеве готовы перехватить его на вокзале.

— Нет. Если он действительно направляется туда, то мы организуем для него другую торжественную встречу. Но это может быть уловкой, чтобы дезориентировать нас. Он может выйти раньше и пересесть на поезд во Францию. Организуйте наблюдение на всех остановках этого поезда между Цюрихом и Женевой. И убедитесь, что он не сошел с поезда, прежде чем поезд тронулся с места.

— Я сам нахожусь в поезде. Буду присматривать за ним по пути и сообщать новые подробности.

— Alles klar. Хорошая работа.

Потом Ригель связался с Техником в нормандском замке.

— Пусть венесуэльцы срочно передислоцируются на юг, вдоль маршрута утреннего поезда Цюрих — Женева с отправлением в 9:40. Серый Человек находится внутри, но он может попытаться выйти на любой остановке. Венесуэльцы должны быть готовы выйти на него по первому сигналу.

— Принято.

Ригель разложил на столе большую карту Швейцарии.

— Направьте южноафриканцев из Базеля в Женеву. Если Джентри все же доедет живым, пусть они проследуют за ним в Женеве и ликвидируют его на улице. На вокзале слишком много камер и полицейских.

* * *

Корт не протянул и пятнадцати минут. Он занял место у окошка на верхнем уровне последнего вагона второго класса. Там он снял пальто и обернул его вокруг тела, положив внизу руку с пистолетом.

А потом провалился в сон.

— …weis.

Корт спал, прислонившись щекой к окну, но голос медленно вывел его из забытья. Хотя его зрение было мутным, а глаза налились кровью, он видел снежинки, танцевавшие в воздухе по другую сторону окна. Ему хотелось высунуть язык через стекло и попробовать их на вкус. Сельский пейзаж укрылся под белой пеленой, лишь самые крутые скалы и горные склоны, где снег не мог удержаться надолго, отливали серым и бурым цветом. Низко нависавшие серые облака и заснеженная деревенька впереди. Прекрасное зимнее утро.

— Ausweis! — произнес голос справа. Корт быстро повернулся и посмотрел; он уловил командные нотки.

Четверо сотрудников швейцарской полиции в мундирах и при оружии стояли в проходе вокруг него. Они носили серые брюки и двухтонные серые кители. Это были Municipaux, городская полиция, а не хорошо обученные федералы. Тем не менее, в их набедренных кобурах болтались мощные пистолеты «Глок-17». Старший из них протягивал руку с раскрытой ладонью.

— Ausweis, bitte.

Корт немного понимал по-немецки. Седой сержант полиции хотел видеть не проездной билет, а удостоверение личности.

Это было нехорошо.

Джентри передвинул пистолет, спрятанный под пальто, зажал его между пластиковым сиденьем и стеной вагона, а затем выпрямился.

У него не было никаких документов, кроме билета. Когда оружие скрылось из виду, он запустил руку в карман пальто, порылся там и предъявил билет. Но полицейский даже не взглянул на него.

— Будьте добры, предъявите документы, — сказал он по-английски.

— Я потерял паспорт. Сейчас направляюсь в американское посольство в Женеве, чтобы мне выдали другой.

Все четверо полисменов явно понимали английский, поскольку их взгляды стали откровенно презрительными и враждебными.

— Вы американец? — спросил старший.

— Канадец.

Корт понимал, что он в беде. Возможно, ему удалось избавиться от пистолета, но на его лодыжке еще оставалась кожаная кобура. Полицейские выглядели достаточно толковыми парнями; не было никаких шансов, что его не станут обыскивать. Когда они обнаружат кобуру, то обыщут сиденье и тут же найдут пистолет.

— Где ваш багаж?

— Украден, — не имело смысла завязывать приятельские отношения. Корт понимал, что ему, скорее всего, придется разделаться с этими парнями, чтобы остаться на свободе. Ему совсем не нравилась мысль о ликвидации нескольких ни в чем не повинных полицейских, но он не видел другого способа обойти эту проблему. Несмотря на четырехкратное численное превосходство, американец знал, что скорость, неожиданность и эффективность действий дадут ему преимущество в тесном пространстве между рядами сидений в вагоне поезда.

Такое уже бывало в его карьере.

В следующий момент дверь вагона раскрылась и появились еще трое полицейских. Они встали в дверях, поодаль от первой группы.

Семеро на одного. Вот дерьмо. Похоже на настоящую полицейскую операцию. Корт не испытывал иллюзий по поводу своей способности обездвижить четырех мужчин, а потом преодолеть семь с половиной метров и свалить еще троих, прежде чем его изрешетят пулями.

— Встаньте, пожалуйста, — произнес седой полицейский перед ним.

— Почему? Что я сделал?

— Встаньте, пожалуйста, и я объясню.

— Я всего лишь еду в…

— Я не буду просить еще раз.

Корт сгорбил плечи, встал и шагнул в проход. Один из молодых полицейских развернул его и быстро сковал ему руки за спиной. Другие пассажиры увлеченно наблюдали за происходившим. Появились смартфоны, и Джентри по мере сил старался уклоняться от их камер, направленных на него.

Молодой офицер, обыскавший его, незамедлительно обнаружил складной нож в кармане и кобуру на голени. Когда обыскали сиденье, то пистолет продемонстрировали всем присутствовавшим, как будто ценный приз.

— Я федеральный агент США, — сказал Корт, поскольку ему не оставалось ничего иного. Он не мог ожидать, что ему вернут пистолет и похлопают по плечу, но надеялся, что они могут немного расслабиться и открыть ему возможность для бегства.

— Без удостоверения? — поинтересовался старший полисмен.

— Я потерял его.

— Да, так вы и сказали. Кстати, вас не было в Гуарде сегодня утром?

Серый Человек, окруженный камерами смартфонов и широко распахнутыми глазами, предпочел обойтись без ответа. Один из новоприбывших полицейских стоял в проходе и говорил по мобильной рации. Вскоре поезд начал замедлять ход.

Глава 20

Ригель принял звонок в 11:38 утра.

— Сэр, это снова Крюгер. Джентри сняли с поезда в городке Марнан. Непредусмотренная остановка.

— Кто снял его с поезда?

— Муниципалы, городская полиция. Он закован в наручники и сидит на платформе, окруженный полицейскими. Я слышал, как один из копов вызывал автофургон из Лозанны для его

Перейти на страницу:
Комментариев (0)