» » » » Убийство в коттедже Хоторн - Бетти Роулендс

Убийство в коттедже Хоторн - Бетти Роулендс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство в коттедже Хоторн - Бетти Роулендс, Бетти Роулендс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Убийство в коттедже Хоторн - Бетти Роулендс
Название: Убийство в коттедже Хоторн
Дата добавления: 20 май 2026
Количество просмотров: 52
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Убийство в коттедже Хоторн читать книгу онлайн

Убийство в коттедже Хоторн - читать бесплатно онлайн , автор Бетти Роулендс

Познакомьтесь с Мелиссой: любительница кошек, заботливая мать… смелая сыщица?
Мелисса Крейг в полном восторге от своей новой жизни в старом полуразрушенном коттедже: она проводит дни, подстригая примулы и знакомясь с Бинки, рыжим котом из соседнего дома. Ей жаль только, что она не переехала в деревню раньше.Но когда стук в дверь приносит известие о шокирующей находке, она внезапно оказывается в центре загадочной тайны: в лесу прямо за ее новым домом найдены кости молодой женщины.Возможно, маленькая деревня Аппер-Бенбери не так идиллична, как казалось сначала?Странные телефонные звонки ночью убеждают Мелиссу, что полиция идет по совершенно ложному следу, поэтому она не может удержаться от того, чтобы провести собственное расследование. От зала для игры в бинго до салона красоты и далее, ее поиски вызывают недовольство у некоторых и раскрывают многие из самых скандальных секретов деревни, но не приближают ее к поиску виновного…Находка потрепанной старой фотографии в ящике стола становится последним кусочком мозаики, который ей нужен, но, будучи новичком в этом сплоченном сообществе, сможет ли Мелисса в одиночку докопаться до сути этой необычной детективной истории?

1 ... 43 44 45 46 47 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вы захотите сначала поесть, а потом рассказать мне о своих приключениях?»

«Я расскажу вам во время еды, но, возможно, лучше подождать с осмотром экспонатов, иначе вы можете потерять аппетит».

Его улыбка исчезла, когда он понял, что она не шутит. «Доказательства?»

«Довольно неприятные фотографии».

Глаза Брюса расширились, и на мгновение он, казалось, потерял дар речи.

Мелисса поставила тарелки и столовые приборы на стол. «Вы не против поесть на кухне?»

Он нетерпеливо отмахнулся от вопроса. «Вы имеете в виду порнографические фотографии? Чего именно? Как вы их раздобыли?»

— Коротко сказала она ему, пока они накладывали еду. — Ты сможешь увидеть их позже… и если ты не возражаешь, я бы предпочла не находиться в комнате, пока ты будешь смотреть. Я полагаю, это фотографии Бабс… — Мелисса взяла вилку и с отвращением посмотрела на свою тарелку.

«Что-то с ним не так?»

«Нет… нет, выглядит очень аппетитно. Просто… я не смотрела все фотографии, но те, что видела, были довольно отвратительными».

«Давай немного поговорим о другом. Как тебе твой визит к Петронелле? Кстати, у тебя отличная прическа». Восхищение в его глазах было приятно пугающим.

«Спасибо, — сказала она. — Вам бы меня видеть, когда я вернулась домой. Макияж, который мне дала Дебби… это была скорее маскировка».

«Разве не этого ты хотел для своей встречи с Великолепным Джорджем? И как всё прошло, кстати?»

«Мне показалось, что представление было довольно сдержанным, но реакция публики была поразительной. Представьте себе сорок взрослых женщин, визжащих, как кучка детей, получивших угощение в воскресной школе… а потом еще и ссорящихся из-за парковочных мест для своих тележек с покупками!»

«Значит, ничего особенного, чтобы шокировать вашего чопорного сержанта-детектива?»

«О, я уверена, что смогу сделать это достаточно шокирующим для Диллис…»

Он расхохотался, когда она описывала выходки Эффи и Знойной Сэм. «А ты узнала что-нибудь интересное у Петронеллы?»

«В общем-то, нет… по крайней мере, ничего такого, что не могло бы иметь совершенно безобидное объяснение». Она перечислила свои разговоры с Джули и Доун, не забывая о посылке, которую миссис Фаррелл забрала из салона. Как она и ожидала, Брюс набросился на неё с радостным лаем.

«Вполне возможно, это была посылка с наркотиками!» — воскликнул он. «Это объясняет внезапную демонстрацию богатства… новый салон, шикарная меховая шуба и все остальное… а вы говорите, что у сына были проблемы… все сходится!»

«Не стоит слишком увлекаться, — сказала Мелисса. — Миссис Фаррелл могла унаследовать деньги, или выиграть в лотерею, или получить банковский кредит. Район перспективный, и многие финансовые учреждения сочли бы его хорошей инвестицией. И нельзя предполагать, что в посылке были наркотики, только потому, что она была доставлена ​​курьерской службой».

«Нет, полагаю, нет», — с некоторой неохотой признал Брюс. «Но вы говорите, что у сына есть судимость?»

«Рассвет намекнул на какие-то проблемы с полицией, но это могло быть всего лишь нарушение общественного порядка в субботний вечер. Вы могли бы это проверить, не так ли? У вас наверняка есть контакты в полиции, у всех журналистов они есть».

«Да, конечно». Он отложил вилку и допил пиво. Мелисса начала убирать со стола. «А как же эти фотографии?»

«Вот». Она принесла конверт и передала его ему. «Если вы не возражаете, я поднимусь наверх, пока вы их посмотрите».

Когда она вернулась несколько минут спустя, Брюс смотрел в окно, явно потрясенный увиденным. Его рот был сжат, а глаза — тверды, как кремень.

«Это Бабс?» — спросила она.

«Некоторые из них могли бы быть кем угодно… но две или три — это, несомненно, Бабс». Он начал дергаться по комнате. «Она была стриптизершей, она была проституткой, она воспользовалась главным шансом, но все же в ней было что-то… детское… привлекательное. Я бы никогда не подумал, что она сделает… это!»

«Конечно, деньги. Может, она копила на старость», — язвительно заметила Мелисса, затем резко остановилась, держа в руке банку с кофе. «Я только что вспомнила кое-что, что ты мне сказала при первой встрече… разве она не познакомилась с Клайвом, потому что хотела оформить накопительный страховой полис? Если бы он был готов жениться на ней, он бы представлял собой гарантию. Он сказал, что она выросла в семье… может, она ужасно боялась остаться без средств к существованию». Она наполнила кофеварку и включила её.

«Я совсем забыл про этот накопительный страховой полис, — сказал Брюс. — Мы могли бы это проверить. Страховые взносы должны были прекратиться, когда она исчезла».

«Если она еще жива, она может перечислять им деньги в другое подразделение компании», — отметила Мелисса.

Брюс рассеянно кивнул. «Что получит девушка за такую ​​услугу?» — задумчиво произнес он, указывая на конверт, с отвращением на лице. «Пятьдесят фунтов? Сто?»

Мелисса покачала головой. «Понятия не имею, но это должно быть намного больше обычного гонорара за модельную работу, и если она не собирается тратить эти деньги, ей нужно где-то их хранить в безопасном месте. Возможно, в строительном кооперативе… один находится прямо за углом от магазина Петронеллы. Трейси там работает».

«Ещё кое-что нужно проверить», — сказал Брюс. «Мы могли бы узнать, есть ли у них счёт на имя Бабс… и использовался ли он в последнее время… и…»

«Одну минутку». Мелисса наполнила кружки кофе и поставила на стол молоко и сахар. «Ни одно строительное общество не станет разглашать подобную информацию о своих клиентах без разрешения». Она отпила глоток кофе, понимая, что ему не понравится то, что она собирается сказать. «Думаю, — сказала она, глядя ему в глаза, — вам следует передать эти фотографии в полицию. Возможно, они смогут отследить, откуда они взялись».

«Но я знаю, откуда они!» Брюс вскочил на ноги, как собака, готовая погнаться за палкой. «Модельное агентство Up Front… конечно! Я знал, что они занимаются каким-то мошенничеством… но это не наркотики, это порнография!» Он возбужденно запрыгал по комнате, затем схватил конверт, вытащил фотографии и осмотрел их обратную сторону. «На них есть кодовый номер… их можно отследить. А что, если мы раздобудем несколько их фотографий и сравним их?»

Мелисса настороженно посмотрела на него. «Полиция…» — начала она.

«К черту полицию… это наше шоу!»

«Подождите-ка... оставьте меня в покое...»

«Но это же пустяк!» — настаивал он. «Ты просто сногсшибательна с этой прической… тебе нужно немного больше макияжа; сходи к Дебби… они бы на тебя набросились. Наверняка есть и другие фотографии, которые ты могла бы…»

«О, я уверена, что они держат несколько пикантных

1 ... 43 44 45 46 47 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)