» » » » Закон семьи - Анне Штерн

Закон семьи - Анне Штерн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Закон семьи - Анне Штерн, Анне Штерн . Жанр: Детектив / Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Закон семьи - Анне Штерн
Название: Закон семьи
Дата добавления: 29 март 2024
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Закон семьи читать книгу онлайн

Закон семьи - читать бесплатно онлайн , автор Анне Штерн

Берлин 1923 года. Берлинскую акушерку Хульду Гольд вызывают на роды, не подозревая, что вскоре ее исследовательские способности снова будут востребованы. Когда через несколько дней новорожденный исчезает, Хульда оказывается вовлеченной в его поиски. Чем упорнее Хульда идет по следам, тем сильнее сопротивление семьи: оказывается, у семьи есть свои секреты, которые бережно хранят от посторонних.
В расследовании к Хульде снова присоединяется комиссар уголовного розыска Карл Норт, но их отношения испытывают серьезные трудности. Удастся ли им довести расследование до конца?
Хульда не может разобраться в своих чувствах к мужчинам, к которым она не только неравнодушна, но и испытывает сильное притяжение. Останется ли она с комиссаром Карлом Нортом или сделает иной выбор? И с кем из мужчин она видит свое будущее?

1 ... 46 47 48 49 50 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

нужно сохранить в душе маленькую частицу – в душе художника, но возможно и в любой другой душе – на которую не повлияет нищета. Крохотную чистую жемчужину из небесной пыли, так сказать.

Хульда знала, что он имеет в виду. Однако его слова раздражали ее, ей вдруг показалось роскошью мыслить как он. Кто мог позволить себе сбежать из реальности в чистую красоту?

Она задумчиво отошла от отца на пару шагов, встала перед огромной золотой рамой, рассматривая картину. На ней насыщенными красками была изображена дева Мария, в синем одеянии и с упитанным младенцем Иисусом на руках.

– Этот художник, к примеру, – обратилась она к следующему за ней Беньямину, – искажает правду. Иисус родился в грязном хлеву. Я сама повидала предостаточно родов, при которых условия были как у него: без теплой проточной воды, на сквозняке, в ужасающей бедности. Но ни на одной из моих рожениц нет такого королевского облачения? как на этой новоиспеченной Богоматери.

Отец тихо засмеялся, не язвительно, а с одобрением:

– Ты совсем не изменилась, крошка Хульда, – мягко сказал он, – всегда готова заступиться за бедных и замарать себе руки. Еще в школе ты часто приходила домой в шрамах и синяках, потому что хотела защитить другого ребенка от побоев и тебе самой доставалось.

Хульда гневно затрясла головой, она неохотно вспоминала детство. Ей тогда часто приходилось злиться на мир и на себя.

– Из тебя бы получился неплохой правозащитник, – Беньямин обнял ее за плечи, – если бы ты выучилась на юриста, как знать?

Хульде хотелось сказать, что он бы точно не стал ей помогать преодолевать препятствия, с которыми сталкивались женщины в университетах, как раньше, так и сейчас. Что он бросил ее, потому что жизнь с матерью ему осточертела и он предпочел существование без них обеих. Хульда была малой ценой, которую Беньямин Гольд заплатил за свою свободу.

Но она промолчала.

Беньямин, казалось, не заметил ее настроения и продолжал:

– Но здесь ты несправедлива к художнику. Посмотри, какое богатство красок на картине: королевский голубой, пурпурный, золотой. Искусство не изображает действительность, искусство мечтает с открытыми глазами о лучшей действительности. Тебе понятно?

С досадой Хульда в который раз отметила, что отец не только хорошо владеет кистью, но и языком. Таким образом за ним всегда оставалось последнее слово, ему не было нужды повышать голос и прибегать к авторитарности. Внезапно ей впервые пришла в голову мысль, что для матери, возможно, было нелегко жить бледной тенью рядом с таким ярким мужчиной. Что этот дисбаланс в распределении сил, возможно, послужил решающей деталью в семейной трагедии родителей.

– Это тебе больше понравится, – прервал Беньямин ее мысли и повел дальше в зал.

Хульда заметила, что многие посетители, слоняющиеся от картины к картине и вполголоса беседующее, узнавали отца. Ему кивали, приподнимали шляпы, дружелюбно, даже почтительно здоровались. Беньямин Гольд скромно приветствовал людей, то и дело поворачиваясь во все стороны. Он производил впечатление стареющего, но все еще энергичного льва на своей собственной арене.

Он подвел дочь к одному полотну в углу, приглушенные, почти мрачные цвета которого не сразу притягивали взгляд. На нем был изображен мальчик в грязно-белом одеянии, с длинными спутанными волосами. Он был в сандалиях на босу ногу и, размашисто жестикулируя, обращался к группе взрослых мужчин, окружавших его полукругом. Казалось, ребенок им во что бы то ни стало хочет что-то объяснить. Хульда видела в лицах слушателей дружелюбную заинтересованность и расположение. Но в то же время явственно считывалось неприятие и недоверие, будто не все были в восторге от того, что какой-то зеленый неопытный мальчишка разговаривал с ними словно пророк. Двенадцатилетний Иисус в храме, значилось на табличке рядом с рамой, и Хульда порылась в памяти, чтобы вспомнить эту историю. Она прочла имя художника, но оно ей ни о чем не говорило.

– Кто это? – спросила она.

– Макс Либерман, – к удивлению Хульды она услышала нечто вроде благоговения в голосе отца, – один из величайших художников нашего времени. К тому же наш директор.

– Он действительно великолепен, – сказала Хульда, продолжая восторженно рассматривать картину. Падающий на бороды свет, недовольные лица раввинов, чувствовавших в лице этого малыша угрозу своему авторитету, наряду со вспышками любопытства, восхищением речами необычного ребенка, признание его мужества – все сочеталось здесь. Картина не отражала действительности, тем не менее персонажи казались реальными, и Хульда бы не удивилась, если бы они сейчас переступили через раму и отправились в столовую академии за тарелкой картофельного супа.

– Ты уже была в Шойненфиртеле? – неожиданно спросил отец. Хульде в этот момент тоже вспомнились узкие улочки со множеством молелен.

Она кивнула.

– Как раз поэтому я хотела с тобой встретиться. Есть одна проблема, в связи с которой мне может понадобиться твоя помощь.

– Ах так? – Беньямин вскинул брови, внешне вежливый, но рассеянный: – В чем там дело?

– Семья Ротманов, которой ты порекомендовал меня…

– …через одного коллегу здесь в академии, да. – тут же подхватил Беньямин. – С молодыми еврейскими художниками он готовит выставку в складском помещении на площади Коппенплац.

Искорки восторга заплясали в глазах отца, как всегда, когда он говорил о юных талантах.

– Что-то пошло не так, – торопливо сказала Хульда, чтобы предупредить длинный доклад об этой выставке. – Роды прошли беспроблемно, но ребенок пропал.

Уже в который раз она рассказывала об этом случае, но тем не менее от слов и сейчас бегали мурашки по спине. Поспешно, чтобы отец не задал тех же самых вопросов, как Карл или Йетта, она продолжала: – Я не знаю, где он. Молодая мать едва реагирует на речь, впала в глубокую меланхолию и беззащитна. Боюсь, свекрови известно больше, чем она готова сказать. Но она меня практически выставила за дверь, потому что я задавала слишком много вопросов. И с тех пор я не могу никого застать, они мне больше не открывают.

Беньямин внимательно ее выслушал, озабоченно сдвинув кустистые брови и стал задавать вопросы, не ожидая ответов от Хульды.

– Я полагаю, семья очень бедная? И очень верующая? Я боюсь, в этом случае мало чего можно добиться.

– Ты не можешь поехать со мной и посмотреть? – Хульда злилась, что заговорила вдруг голосом маленькой девочки, упрашивавшей отца пойти к учителю и выяснить, почему ей поставили плохую оценку. – Может быть, они поговорят с тобой?

– Они только и ждут, что такой привилегированный реформистский еврей, как я, ворвется со своими нравоучениями в их убогий мирок. Такое всегда обречено на провал. С какой стати они должны мне доверять?

– Потому что ты – это ты, – с трудом скрывая гнев

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

1 ... 46 47 48 49 50 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)