» » » » Закон семьи - Анне Штерн

Закон семьи - Анне Штерн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Закон семьи - Анне Штерн, Анне Штерн . Жанр: Детектив / Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Закон семьи - Анне Штерн
Название: Закон семьи
Дата добавления: 29 март 2024
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Закон семьи читать книгу онлайн

Закон семьи - читать бесплатно онлайн , автор Анне Штерн

Берлин 1923 года. Берлинскую акушерку Хульду Гольд вызывают на роды, не подозревая, что вскоре ее исследовательские способности снова будут востребованы. Когда через несколько дней новорожденный исчезает, Хульда оказывается вовлеченной в его поиски. Чем упорнее Хульда идет по следам, тем сильнее сопротивление семьи: оказывается, у семьи есть свои секреты, которые бережно хранят от посторонних.
В расследовании к Хульде снова присоединяется комиссар уголовного розыска Карл Норт, но их отношения испытывают серьезные трудности. Удастся ли им довести расследование до конца?
Хульда не может разобраться в своих чувствах к мужчинам, к которым она не только неравнодушна, но и испытывает сильное притяжение. Останется ли она с комиссаром Карлом Нортом или сделает иной выбор? И с кем из мужчин она видит свое будущее?

1 ... 59 60 61 62 63 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

этапа бега с препятствиями все же выбрались на спокойную боковую улочку. Рука об руку они зашагали на юго-восток к Александерплац, прислушиваясь к концерту сирен полицейских машин, наконец-то рванувших в Шойненфиртель. На Александерплац Карл с видимой неохотой распрощался с Хульдой: его срочно ждали в «Красной Крепости».

И Хульда отправилась домой. Все послеобеденное время она, размышляя, провела в мансарде, подъела запасы печенья, которые таким манером окончательно улетучились. И отправилась на кухню – ничего не поделаешь, человеку необходима пища, и кроме того, Хульда надеялась встретить на кухне Морачека, который всегда прекрасно владел информацией о происходящем в Берлине. Возможно, у него есть новости о вчерашних беспорядках в центре города?

И действительно, открыв дверь в кухню, она увидела пожилого человека и хозяйку, в панике разрывающуюся между плитой, кладовкой и обеденным столом, хлопающую дверцами кухонных шкафов и швыряющую чашки в раковину. Обычно аккуратно закрученные волосы сегодня утром в нескольких местах торчали в разные стороны, что придавало госпоже Вундерлих сходство с горгоной Медузой. Халат был завязан небрежно, так что взору Хульды предстали все подробности декольте хозяйки.

– Фройляйн Хульда! – позвала госпожа Вундерлих, заметив свою жилицу, – вы не поверите, что здесь творится. У меня как проходной двор, но сегодня нашим господам не угодишь. Кофе слишком жидкий, в сахарнице пусто, с маргарином я жадничаю. Не знаю, что себе возомнили люди… – Она грустно покачала головой, так что седые кудри качнулись, как головы змей в причёске Медузы. Хульда подавила усмешку. Под людьми могли подразумеваться только Морачек, который, очевидно, раскритиковал завтрак и сейчас прятался за своей газетой, или две дамы, с недавнего времени занимающие квартиру на первом этаже и насчет которых госпожа Вундерлих утверждала, что они сестры, учительницы на пенсии. Но Хульда не замечала между обеими старыми девами ни малейшего сходства.

– Не беспокойтесь, – сказала она, подмигнув Морачеку, выглянувшему из-за своего защитного барьера и, вероятно, выжидавшему, когда уляжется гроза. Хульда села за оставшееся накрытое место за столом. – Я-то точно не погнушаюсь тем, что вы мне дадите: я голодная как волк.

– В том то и дело! – возмущенно воскликнула госпожа Вундерлих. – Почти ничего не осталось. Если хотите, я могу вам предложить разве что маленькую горбушку хлеба и яблоко. И тогда кладовка будет подчищена до последней крошки.

Она так укоризненно посмотрела на Хульду, словно та самолично взломала дверь и опустошила кладовку. Но за укором Хульда заподозрила гложущее хозяйку чувство вины. Ей было немного жаль госпожу Вундерлих: в последние недели стало все труднее совершать покупки и запасаться впрок, чтобы обслуживать гостей. Госпожа Вундерлих всегда производила впечатление женщины, не дающей себя в обиду, противостоящей любой буре и преодолевающей любое препятствие. Хульда заметила, как постарела хозяйка. Заостренный нос трогательно буравил воздух, обвисшие щеки порозовели от возбуждения, и Хульда признала, что, судя по внешнему виду, той не помешала бы забота.

– Хорошо, – торопливо согласилась она и постаралась отнестись с достаточными почестями к сухой горбушке на своей тарелке. Даже кофе из цикория она примерно выпила, не покривившись.

Только теперь госпожа Вундерлих откровенно и более пристально рассмотрела ее, потому что издала испуганный возглас.

– Вы ранены, фройляйн! – она бросилась к Хульде, чтобы проинспектировать ее щеку. – Опять ранены… Надеюсь, шрама не останется, – сказала она так, словно беспокоилась о Хульдиных шансах на успех на бале дебютанток.

– Конечно нет, – успокоила Хульда, прожевывая черствый хлеб.

– А что произошло на этот раз? – поинтересовалась хозяйка, принимаясь замачивать тарелки в раковине. – Где вы бываете, что каждое утро появляетесь здесь с новой раной?

– Вы уже читали сегодня новости? – спросила Хульда.

Госпожа Вундерлих фыркнула:

– У других людей есть время по утрам преспокойно просматривать газеты. – Она бросила колкий взгляд на своего старательно читающего жильца. – Мне нужно заниматься хозяйством. – Уже миролюбивее она добавила: – А что случилось?

– Волнения, в Митте. В окрестностях Шойненфиртеля. Я была там, чтобы повидать недавно родившую женщину, и оказалась меж двух огней.

– Волнения? – теперь хозяйка все же обернулась и испуганно посмотрела на жилицу. Ее голубые глаза расширились: – Почему?

Морачек опустил газету, но промолчал.

– Ну, очевидно, какие-то люди были очень возмущены безработицей и нехваткой продуктов. Перед биржей труда прошел митинг и потом начались беспорядки.

– И вам тоже досталось? – поинтересовался Морачек.

– Да, но по чистой случайности, – успокоила Хульда. – Мишенью служили в основном жители тамошних кварталов. – Хульда аккуратно подбирала слова, потому что не имела понятия, сколько правды способна выдержать пожилая хозяйка: – Большинство – евреи-мигранты из Восточной Европы и России.

– То же самое недавно было на ваших танцульках, – сказала госпожа Вундерлих. – Бедные люди! Надеюсь, никто не пострадал?

Перед глазами Хульды снова возник человек с окровавленным топором, дерущиеся мужчины, осколки стекла, поблескивавшие в пламени костров.

Морачек резкими движениями свернул газету и хлопнул ею по столу так, что госпожа Вундерлих аж слегка подпрыгнула, словно балерина.

– Ну несерьезно, милые дамы, прекратите эти разговоры вокруг да около, – зашумел он. – Конечно же были раненые! Это был настоящий погром, даже если никто не хочет называть вещи своими именами. – Он обратился к Хульде: – Уж вы-то должны знать, фройляйн. Вам в особенности должно быть ясно, в какой тяжелой ситуации находится еврейское население.

Хульда наморщила лоб, кивнув на свернутую газету:

– Что там пишут?

– Что это был пустяк, – ответил Морачек, сжимая кулаки. – Эти писаки имеют наглость утверждать такое, в то время как все очень серьезно, есть даже один убитый.

– Ужас! – вырвалось у госпожи Вундерлих. Ее круглые глаза сделались большими как блюдца, она схватилась за вздымающуюся грудь.

Хульда тоже ахнула:

– Кто?

– Мясник Зильберберг. – Морачек собрал указательным пальцем крошки с тарелки. – Зарублен топором. Словно мы живем в варварском веке, а не в современном демократическом государстве.

Хульду внезапно затошнило. Она подумала о незнакомце с топором, которого встретила по пути, потом о Тамар… Ей нужно обязательно справиться о самочувствии молодой женщины. И узнать, что с раввином. При воспоминании об Эзре сердце ее еще сильнее заколотилось.

– Но полиция, – вставила госпожа Вундерлих, постепенно приходя в себя, – она конечно же взяла все под контроль, не правда ли?

Морачек опять фыркнул:

– Полиция идет на поводу у правых, – выругался он, – это нас в конце концов погубит. Если стражи порядка какого-либо государства защищают только тех, кто, по их мнению, придерживается верной политической линии, вместо того чтобы защищать слабых, то конец демократии не за горами. – Он снова взялся за газету, разгладил ее и углубился в статью, то и дело ворча.

Хульда встала. Она знала, что он прав, но выслушивать это снова и снова – от него или от Берта –

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

1 ... 59 60 61 62 63 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)