» » » » Пульс за сто - Олег Викторович Солод

Пульс за сто - Олег Викторович Солод

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пульс за сто - Олег Викторович Солод, Олег Викторович Солод . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пульс за сто - Олег Викторович Солод
Название: Пульс за сто
Дата добавления: 23 сентябрь 2024
Количество просмотров: 53
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пульс за сто читать книгу онлайн

Пульс за сто - читать бесплатно онлайн , автор Олег Викторович Солод

Страх, любопытство и азарт не знают границ. В любой стране мира может случиться то, что заставит сердце человека биться в бешеном ритме. Такова общая идея детективных рассказов, которые пишут два человека, изолированные от внешнего мира, чтобы доказать свое право на жизнь. Если ни один из рассказов не будет опубликован, их лишат этого права. Они не могут ни на что повлиять. Они могут только писать, ждать и надеяться…

1 ... 64 65 66 67 68 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
насчет Сальери? — спросил Курт, которого тоже захватила рассказанная история. — По-вашему, это он отравил Моцарта?

— Сальери? — в голосе Франца послышались возмущенные нотки. — Человек, которому оставляли записки «Ученик Бетховен был здесь» — отравитель? Учитель Шуберта? Никогда не повторяйте подобную глупость! Это могут делать только полные невежды.

Юрген чувствительно ткнул Курта в бок. Тот и сам не рад был, что невольно разозлил смотрителя.

— В то время не было более добросердечного и обаятельного человека, чем маэстро Сальери. — Франц не на шутку распалился.

«Кажется, они с Линдеманом нашли бы общий язык», — подумал Курт.

— Эту клевету впервые запустили в свет через тридцать лет после смерти Моцарта. Тридцать лет! Они ждали тридцать лет, чтобы старый и больной Сальери не смог достойно ответить на подобную гнусность. Притом никто даже не удосужился придумать достойный повод!

— Разве зависть — не веский повод? — заметил Юрген. — История знает подобные примеры.

— Зависть? — Франц в негодовании поднял руки. — Сальери завидовал Моцарту? Помилуйте! Член Шведской и Французской Академий, кавалер ордена Почетного легиона, придворный капельмейстер императора Иосифа! И это все — Сальери. Скорее Моцарт мог завидовать ему. Что же касается искусства, Сальери почти не писал инструментальной музыки, а оперы Моцарта при жизни не пользовались особым успехом. В то время как «Тарар»[40] десятилетиями не сходил со сцены Парижской оперы. Какая зависть? О чем тут можно говорить?[41]

— Но кому понадобилось распространять слух об отравлении? — решился спросить Юрген. — Или это тайна?

— Тайна? Спросите об этом жену Моцарта, Констанцу. По ее утверждению, муж незадолго до кончины признался ей в том, что его отравили. Если бы не эти слова, возможно, никто и никогда не наградил бы Сальери страшным клеймом, благодаря которому этот достойный человек и после смерти не может найти покоя.

— Вы считаете, она солгала? — спросил Курт. — Но зачем ей это было нужно?

— Зачем? — Франц саркастически засмеялся. — Посмертное издание «Реквиема» принесло вдове неплохой доход. Триста золотых дукатов — только за первое исполнение, как вам это нравится? Обыватель валом валил послушать вещь, вокруг которой плелась загадочная и зловещая история. И это несмотря на то, что врачи уверяли — у Моцарта была обычная ревматическая лихорадка с осложнением на мозг. Но их никто не хотел слушать. «Гений отравлен!» — этим так легко привлечь внимание толпы.

— Если так, кто же убил Моцарта? Или он вообще не был убит? — Курт настолько увлекся беседой, что напрочь забыл о том, в каких условиях она происходит.

Франц молча посмотрел на него.

— Вам не кажется, господа, что вопросов слишком много?

Его слова остудили познавательный пыл Курта.

— Простите. Но ваш рассказ столь интересен…

Юрген дернул его за полу пиджака, и Курт тут же замолчал. Повисла пауза.

— Если мы утомили вас, — решился Юрген, — то, может быть, вы позволите нам… уйти?

Затаив дыхание, студенты ждали ответа.

— Вы правы, — согласился ночной собеседник. — Думаю, каждому из нас пора вернуться туда, откуда он пришел. Не будем причинять друг другу неприятностей.

Друзья поспешно побросали в сумку все принесенные причиндалы. Франц молча наблюдал за ними.

— Всего доброго. Мы вам крайне благодарны, — попрощался Юрген, закончив сборы. Он все еще не верил, что их действительно отпускают.

— Прощайте, — кивнул Франц.

Студенты мгновенно исчезли в кустах.

— Почему он не выпустил нас через ворота? — спросил Курт, пока Юрген приставлял лестницу к стене.

— Возможно, не хотел, чтобы его застали за этим занятием. Иначе пришлось бы объяснять, почему он нас отпустил.

— Честно говоря, это второй вопрос, который я собирался задать, — признался Курт.

— Давай поговорим об этом в гостинице.

Приятели живо перемахнули через стену. До машины им удалось добраться незамеченными.

3

Ночь выдалась для Курта нелегкой, но утром, при ярком солнечном свете, все происшедшее уже начало казаться ему восхитительным приключением. Юрген не разделял подобного оптимизма, но тоже был в приподнятом настроении.

— Несмотря на то что наша миссия завершилась провалом, — сказал он за завтраком, — есть, чему порадоваться. Ведь это утро мы вполне могли встретить в полицейском участке.

— Не стал бы говорить о полном провале, — возразил Курт. — Франц рассказал столько любопытного, что я вполне могу попросить Линдемана о новой встрече. По крайней мере, аргументы о невиновности Сальери его точно заинтересуют.

— Неужели ты все запомнил?

— Я же говорил тебе: на память не жалуюсь.

— И все же, почему он нас отпустил? — задумчиво спросил Юрген, прихлебывая кофе.

— Черт его знает. Наверное, решил, что от нас нет особого вреда. Зато можно скоротать время в компании. Откуда он столько знает — вот в чем вопрос.

— Тут как раз нет особой загадки. Вечерний смотритель тоже признался мне, что скорее гид, чем охранник. Кстати, не хочешь отблагодарить нашего благодетеля?

— Отблагодарить?

— Ну да. Завезем ему по дороге бутылку хорошего шнапса.

Курт замялся. Бесспорно, смотритель заслуживал благодарности. Но мысль о повторном посещении кладбища сразу испортила настроение.

С объемистым пакетом в руках они постучались в домик смотрителя. Дверь открыл незнакомый мужчина. Видно, ночной служитель уже сдал свою смену.

— Что вам угодно?

— Мы хотели бы видеть вашего предшественника. Вы не подскажете, как его найти? — спросил Юрген.

— Предшественника? — смотритель непонимающе уставился на них.

— Ну да. Человека, который дежурил на кладбище ночью.

— Ночью? Дитрих сменился в семь утра и сейчас наверняка спит дома. А в чем, собственно, дело? Может, я смогу вам помочь?

— Вы сказали — Дитрих? — переспросил Юрген.

— Да. А что?

— Но нам нужен Франц.

— Франц? Я не знаю никакого Франца.

Приятели переглянулись.

— Возможно, у Дитриха был напарник? — спросил Курт.

Смотритель начал терять терпение.

— У нас нет напарников, — довольно нелюбезно ответил он. — И мне не очень понятны ваши вопросы. Если вы из полиции…

— Что вы, — замахал руками Юрген. — Мы вовсе не из полиции. Видимо, нас неправильно информировали. Извините за беспокойство.

Приятели поспешно ретировались, спинами чувствуя пристальный взгляд смотрителя.

Курт не выдержал первым:

— Почему он назвал нам другое имя?

Юрген пожал плечами:

— Откуда я знаю? Может, мы просто не расслышали.

— Ничего подобного. Он назвался Францем.

— А сам ты? «Меня зовут Карл, а его Генрих», — напомнил Юрген.

— Но у нас были причины скрывать имена.

— Значит, у него тоже. — Юрген резко остановился. — Куда мы идем? — с удивлением спросил он.

Курт огляделся по сторонам. Выяснилось, что, беседуя, приятели машинально двигались не к выходу с кладбища, а в прямо противоположном направлении. К могиле Моцарта.

— Да-а, — покачал головой Юрген. — Недаром говорят,

1 ... 64 65 66 67 68 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)