» » » » Другая Эмили - Дин Кунц

Другая Эмили - Дин Кунц

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Другая Эмили - Дин Кунц, Дин Кунц . Жанр: Детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Другая Эмили - Дин Кунц
Название: Другая Эмили
Автор: Дин Кунц
Дата добавления: 25 февраль 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Другая Эмили читать книгу онлайн

Другая Эмили - читать бесплатно онлайн , автор Дин Кунц
отсутствует
1 ... 72 73 74 75 76 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Роузуотер.

Он открыл заднюю дверь, задвинул стремянку в багажник внедорожника. Скинул рюкзак, положил его в Explorer, достал из него два килограмма пластиковой взрывчатки и отложил в сторону.

В дом Джессапа он не надел спортивный пиджак, потому что тот свисал бы на ножи, висевшие у него на поясе. Теперь он достал пиджак из багажника Explorer и надел.

Забрав взрывчатку, он закрыл дверь багажника. Сел за руль и положил два килограмма на пассажирское сиденье.

Он промчался мимо Санта-Инез по магистрали штата 154, направляясь к федеральному шоссе 101. Когда он ехал через перевал Сан-Маркос и вырвался из гор Санта-Инез, небо прорвало, и тяжёлый дождь обрушился на ночь.

Даже в ливни молнии редко тревожат небо над калифорнийским побережьем. Но в этот раз небеса были наэлектризованы, и огромные пылающие копья били вниз, шипя на поверхности чёрного, мечущегося моря.

Часть шестая

Мост в прошлое

85

Хотя гром и тяжёлый дождь, барабанивший по металлической крыше жилого трейлера, заглушили бы звук Explorer, Дэвид всё же заглушил двигатель и погасил фары на вершине холма и дальше катился накатом по меньшей мере двести ярдов, пока не остановился примерно в двадцати футах от сраной развалюхи, где Ричард Мэтерс курил свою местную, органическую травку, делал жизнь девчонки по имени Кендра несчастной и проживал то, что сам называл жизнью.

В окнах тлел ламповый свет, но ни одна занавеска не шелохнулась, когда Дэвид вышел из внедорожника. Он пробежал сквозь ливень к трейлеру и ступил на первую из уложенных штабелем железнодорожных шпал, служивших лестницей. Из пистолета Улрика он дважды выстрелил в паршивый замок; дульная вспышка на миг окрасила падающий дождь. Он взлетел наверх и распахнул дверь, врываясь внутрь, не заботясь о собственной безопасности. Если бы у Мэтерса под рукой оказался револьвер, это могло бы стать концом всему.

Травокур развалился перед телевизором, глядя софт-порно про вампиров: сверкающие клыки, полная обнажённая грудь предполагаемой жертвы. Он пил пиво из банки и расплескал на себя, пока, мешкая, пытался подняться с кресла с обивкой, кое-как починенной армированным скотчем, и цеплялся о не подходящий к нему пуфик. Где бы ни лежал его револьвер, под рукой его не было.

Дэвид набросился стремительно: пока Мэтерс был неустойчив, он хлестнул его пистолетом, ломая хрящ в ухе. Мушка разодрала нежную ткань, и с мочки закапала яркая кровь. Мэтерс вскрикнул от боли, потерял опору и рухнул обратно в кресло.

— Где Кендра? — потребовал Дэвид.

Мэтерс выглядел бы не более ошарашенным и перепуганным, даже если бы вампир вылез из телевизора и кинулся на него.

— Какого чёрта, мужик, что ты творишь, ты что, совсем охренел?

Где Кендра? — повторил Дэвид, нависая над ним, держа пистолет на вытянутой руке, чтобы травокур видел дуло в упор. — Она в спальне? В ванной?

— Её тут нет, чувак.

— Где она?

— А тебе-то что до Кендры?

— Когда она вернётся?

— Эй, тупая сука тут больше не живёт. Я вышвырнул её ленивую задницу.

— Скорее, она просто пришла в себя.

Мэтерс поморщился, прижав ладонь к кровоточащему уху.

— Это так неправильно, чувак… ты вляпался по самые уши, за это тебе дадут реальный срок.

— Меня здесь не было, — сказал Дэвид. — Твоё слово против моего. Угадай, кому поверят.

— Я, может, оглохну из-за этого, чувак. Ты сделал меня инвалидом на всю жизнь, кусок дерьма.

Из-за дробного барабана дождя по крыше телевизор был выкручен на громкость. Из него взвыла жуткая музыка — и Дэвид выстрелил в экран.

— Эй, эй, эй! Это ж большие бабки, чувак.

— Никаких денег, Ричи. Я больше не плачу за информацию. У меня нет времени, чтобы ты меня дёргал. Прежде чем я вернусь на Рок-Пойнт-лейн, мне нужно знать, что ты от меня утаил. Мне нужно знать прямо сейчас.

— Ты получил больше, чем заплатил, придурок. Я ничего не утаивал.

— Девчонка, что сидела в той спальне. Та, что была в трансе или как там.

Хотя он пялился на Дэвида, вызывая его, теперь Мэтерс отвёл взгляд. В нём поднялась какая-то эмоция помимо страха и злости; это могло быть смущение — или даже унижение.

— Я же рассказывал про неё. Больше говорить нечего.

— Не верю. Ты прозрачный, как оконное стекло.

— Я тут кровью истекаю, как свинья.

— Мне плевать. Говори.

Вспыхнула молния, прогремел гром, и порыв ветра швырнул в открытую дверь брызги дождя.

— У меня тут будет потоп. Это не ты, чувак. Это на тебя не похоже. Что с тобой случилось? Что с тобой не так?

— У тебя три минуты, чтобы вывалить всё. Если нет, — солгал Дэвид, — я тебя убью. Я сейчас в таком месте, что тебе и не снилось. Мне нечего терять, Ричи. Так что говори — или сдохни. Она была красивая?

— Кто — «она»?

Дэвид выстрелил в пуфик между ног Мэтерса.

— Чёрт возьми! — травокур поджал ноги на кресло, пока из дыры в виниле тянулся тонкий дымок. — Да, была хороша. Горячая — горячей некуда. И что? Ты возбудился? Тебе свиданка нужна?

— Чёрные волосы, голубые глаза?

— Если ты и так знал, зачем приперся и спрашиваешь?

Дэвид вытащил из заднего кармана фотографию Эмили, развернул и показал Мэтерсу.

— Это она?

— Ага, ага, эта сука. — Лицо его потемнело от ещё большего страха. — Она тебе кто-то?

Убирая фотографию обратно в карман и не опуская пистолета, Дэвид сказал:

— Что ты с ней сделал?

— Ты о чём несёшь? Это что вообще значит?

— Ты прекрасно понимаешь. Твоя первая минута почти вышла.

Ричард Мэтерс по-прежнему избегал взгляда Дэвида.

— Лицо у неё… потрясающее. Я же человек, верно?

— Пока что я этого не видел.

— Эй, я сделал только то, что сделал бы любой мужик.

— Любой извращенец. Скажи мне.

— Она одна была в доме, просто сидела и пялилась, вообще не в себе, как загипнотизированная или как какой-нибудь аутист, может, припадок, может, какая-то глубокая тупка. Не знаю. Я ж не чёртов

1 ... 72 73 74 75 76 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)