» » » » Камень, ножницы, бумага - Элис Фини

Камень, ножницы, бумага - Элис Фини

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Камень, ножницы, бумага - Элис Фини, Элис Фини . Жанр: Детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Камень, ножницы, бумага - Элис Фини
Название: Камень, ножницы, бумага
Автор: Элис Фини
Дата добавления: 28 февраль 2024
Количество просмотров: 59
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Камень, ножницы, бумага читать книгу онлайн

Камень, ножницы, бумага - читать бесплатно онлайн , автор Элис Фини

Познакомьтесь с мистером и миссис Райт — парой, чьи отношения уже давно разладились.
Адам — сценарист, одержимый идей писать сценарии по криминальным романам обожаемого автора, Генри Уинтера. Амелия, его жена, чувствует, что на фоне любимого писателя постоянно проигрывает. И вишенка на торте — Адам всю жизнь страдает лицевой слепотой и не может узнавать самых близких людей, включая жену. Легко ли жить с таким человеком? Но Амелия отчаянно желает снова сблизиться с мужем.
И вот прекрасный повод, случайный выигрыш — путешествие в Шотландию на двоих. Поездка, идеально приуроченная к годовщине свадьбы. Может быть это именно то, что нужно, чтобы возродить брак? Но стоит паре приехать на отдых, как события быстро принимают зловещий оборот.
Теперь вопрос стоит не в том, продержится ли их брак еще год, а в том, доживут ли они сами до следующей годовщины.

1 ... 71 72 73 74 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 75

в российский прокат под названием «Рождественская история».

12

 Испанский винный регион.

13

  Впервые слово использовано Чарльзом Диккенсом в романе «Холодный дом».

14

  Один из 13-и вокзалов Лондона.

15

  Лаки (англ. lucky) — удачливый, счастливый.

16

  Patty (англ.) — котлета.

17

  Деревня в Шотландии.

18

  Торговая марка известного аэрозольного препарата, используемого, кроме прочего, в качестве смазки. Производится в США одноименной компанией.

19

  Игра слов; в английском языке слово «shady» означает «тенистый» и «подозрительный».

20

  Засвечивание ночного неба искусственными источниками освещения.

21

  Английская традиция, дословно: «Something old and something new, something borrowed and something blue» — означает, что на невесте в день свадьбы должно быть что-то старое, новое, взятое взаймы и голубое.

22

  Небоскреб в Лондоне (англ. The Shard — осколок).

23

  Итальянский производитель бытовой техники.

24

  В Англии так называется та часть больницы, которая занимается несчастными случаями и чрезвычайными ситуациями.

25

  Роман американского писателя Стивена Кинга, написанный в жанре психологического ужаса и готической литературы.

26

  Элемент настольной игры «Монополия», который стал популярной метафорой чего-то, что поможет выбраться из нежелательной ситуации.

27

  Разумеется (франц.).

28

  Конфеты с разноцветными фантиками в жестяной коробке. В Великобритании такой же символ Рождества и Нового года, как у нас мандарины.

29

  Онлайн-площадка для размещения и поиска краткосрочной аренды частного жилья по всему миру.

30

  Радуга (англ.)

31

  Распространенное убеждение, что ощущение счастья в браке или долгосрочных романтических отношениях снижается примерно через семь лет.

32

  Роман американского писателя итальянского происхождения Марио Пьюзо, рассказывающий о жизни одного из могущественных мафиозных кланов Америки.

33

  Американская сеть универмагов, основанная Джозефом и Лайманом Блумингдейлами в 1861 году.

34

  Вымышленный персонаж из «Рождественской песни» Чарльза Диккенса.

35

  В середине прошлого века в парках развлечений стояли автоматы с механизмом «пенни в слот»: если опустить в прорезь монету, внутри автомата оживали фигурки и делали что-то забавное. Иногда монета застревала в приемном слоте, и приходилось ждать, пока «пенни упадет», чтобы посмотреть механическое шоу.

36

  Главный персонаж фильма ужасов «Гремлины», снятого Джо Данте в 1984 году.

37

  Black (англ.) — черный.

38

  Из «Словаря неясных печалей» — веб-сайта и канала на YouTube, созданных Джоном Кенигом, который определяет неологизмы для эмоций, не имеющих описательного термина.

39

  Аналог «чертика в табакерке».

40

  Малиновка в переводе на английский — robin.

41

  Британский стриминговый сервис онлайн-телевидения и радиовещания.

42

  Современная ирландская писательница.

43

  Представитель нетитулованного дворянства в Шотландии.

44

  Антициклон Хартмут (получивший название «Зверь с Востока»), который, начиная с 22 февраля 2018 года, принес длительную волну холода в Великобританию и Ирландию.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 75

1 ... 71 72 73 74 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)