» » » » Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа - Евгений Бочковский

Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа - Евгений Бочковский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа - Евгений Бочковский, Евгений Бочковский . Жанр: Детектив / Прочий юмор. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа - Евгений Бочковский
Название: Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа
Дата добавления: 27 февраль 2026
Количество просмотров: 15
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа читать книгу онлайн

Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа - читать бесплатно онлайн , автор Евгений Бочковский

Цикл «Другой Холмс» – это альтернативный, порой ироничный взгляд на события, известные читателям по рассказам А. К. Дойла. Вместе с тем это и новый, несколько иной портрет Шерлока Холмса, такой, каким он запомнился доктору Уотсону и инспектору Лестрейду. Третья часть цикла посвящена событиям весны 1892 года. С появлением рассказа «Пестрая лента» давно забытое дело оживает вновь. Пострадавшая сторона инициирует судебное разбирательство, требуя пересмотра дела и восстановления справедливости.

1 ... 92 93 94 95 96 ... 165 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
есть он хотел застать его врасплох, и пригласил вас заранее?

– Может быть. Если бы он позвал меня уже в разгаре свиста, я мог не успеть доехать.

– Ну, а после вас? Когда вы уехали?

– Я справлялся у Элен. У мисс Стоунер. В письмах спрашивал, как у Джулии дела.

– Со свистом?

– Да.

– И?

– Она ответила, что все нормально. Что свиста нет, зато появился жених.

– У Джулии?

– Да. То есть Джулия не жаловалась вдвойне – ни на свист, ни на личную жизнь. У нее все наладилось, пока не закончилось окончательно.

– Но вы же были в суде в тот день, когда этот ее жених давал показания. Разве не помните, что он заявил?

– Помню.

– Что у невесты свистело о-го-го! Что она ему все нервы вымотала этим свистом. Он чуть помолвку не разорвал. Получается, он был там как раз в то время, сразу после вас. Только запомнил почему-то все в точности наоборот.

– Да.

– Ну и как вы это объясните?

– Не знаю, я сам был удивлен его словам. Может, ему Джулия говорила правду, а сестру не хотела огорчать?

– Или это другой жених?

– Вряд ли. Я, конечно, не знаю в лицо того, о котором писала Элен, но с ее слов он тоже был отставной майор флота. В Суррее их не так много, чтобы Джулия могла позволить себе такую частую замену.

– Знаете, я вас не случайно подвел к этой теме. С этим так называемым майором вышел любопытный казус.

– Почему так называемым?

– Сейчас поймете. Мы обращались по тому адресу, что он оставил в суде. Так, обычная процедура, не более. Проверка сведений, касающихся всех, кто вызвался в свидетели. Так вот, указанный человек там не живет и никогда проживал. В случае, если он вдруг зачем-то понадобится его светлости или нам, не представляю, где его искать.

– Хотите сказать, у него есть причины скрывать свое местонахождение?

– Если так, то, скорее всего, эти причины связаны с его показаниями. Неспроста они вас так удивили.

– Но тогда получается, что его подкупили! – осенило меня. – Вряд ли он преследовал собственные цели.

– Безусловно.

– Но кому это могло понадобиться? – удивился я. – Он так мало рассказал. Совсем крохотный эпизод, который ни на что не повлиял. Я был удивлен, что он вообще заявился в суд с такой мелочью.

– Как сказать. Его крохотный, как вы выразились, эпизод ценен тем, что полностью совпал с аналогичным кусочком в рассказе. А ведь за это и завязалась основная борьба, разве вы не видите? За репутацию рассказа мистера Дойла – вымысел или достоверность, опираться на него, как на следственный материал или послать к черту. Или вы не заметили, что свидетелей кот наплакал? Дело давнее, я бы даже сказал древнее, информации почти нет. Поверьте, я знаю что говорю, потому что сам вынужден заниматься им. Так вот, в таких условиях даже маленький эпизод в ту или иную сторону на вес золота.

– Если мне не изменяет память, суду его представил адвокат Армитеджа. Вы думаете на Перси?

– На него и на любого, кто настаивает на подлинности «Пестрой ленты».

– То есть и на нас с Холмсом?

– Ну, вас-то я просто обязан подозревать. Всегда и во всем, что бы ни случилось, – рассмеялся Лестрейд. – Хотя, должен признать, что, наняв лжесвидетеля, вы бы не стали опровергать его показания, как сделали это только что.

– Вот именно.

– Но кто вас знает! Может, это такой хитрый ход.

– Вы любую несуразицу готовы объяснить чьей-то хитростью, или только в случаях, когда дело касается нас с Холмсом?

– Вернемся к Армитеджу. Значит, вкратце: он услышал свист, вспомнил рассказ невесты о жалобах сестры, испугался и… кстати, зачем она ему это рассказала? Тем более, зная, что ему придется спать в той же комнате. Зачем лишний раз нервировать человека?

– Кто ее знает! Она же не знала, что ему придется там спать. Может, она думала, что доктор Ройлотт никогда его не пригласит.

– Ладно, значит, он испугался и…

– И пожаловал к нам.

– Вот так вот, сразу к вам? Он что, даже не поговорил с мисс Стоунер?

– Поговорил. Даже очень…

– Эмоционально?

– Да, только это ничего не дало.

– Почему? Если Джулия тоже слышала, а потом скончалась, мистера Армитеджа вполне можно понять.

– Потому что Джулия только думала, что слышит свист. Вернее, если уж быть совсем точным, это Элен думала, что Джулия только думает, что слышит, а на самом деле он ей всего лишь мерещился.

– Понимаю. Она полагала, что у сестры психическое расстройство.

– Да. Видимо, она сочла наиболее вероятным то, что под влиянием ее рассказа о Джулии Перси, будучи мнительным, внушил себе этот свист.

– Возможно, – в задумчивости Лестрейд отбил пальцами по столу несколько коротких дробей. – Да, это возможно. И что было дальше?

– Мы договорились, что он откроет для нас ставни и оставит лампу на подоконнике, а сам переберется к мисс Стоунер. Чтобы мы могли выяснить причину его страхов. В смысле, безопасно ли проводить ночи в этой чертовой комнате.

– Это Холмс предложил?

– Нет. Это была идея Армитеджа.

– Ах, вот как! – усмехнулся инспектор негромко, но с удовольствием. – Любопытно. Не очень-то это соответствует образу перепуганной жертвы.

– В каком смысле?

– В таком, что он заявился к вам не с пустыми руками. Похоже, у него уже имелись не только собственные соображения на сей счет, но и некий план действий.

– Да, и номер в «Короне» с окном на Сток-Моран предложил нам снять тоже он.

– Даже так! – инспектор откинулся на спинку стула и взглянул на меня со странным выражением. Странным, потому что кроме улыбки, тоже самой по себе довольно загадочной, в нем было что-то еще. – Еще интереснее. Но я не пойму, когда же вы с Холмсом осматривали комнаты, если с Армитеджем вы уже утром обо всем договорились?

– А почему вы решили, что мы их осматривали?

– Ну как же…, – нахмурился инспектор, в очередной раз сбитый с толку. Не то чтобы это зрелище способно было доставить удовольствие, однако честно признаюсь, некоторое злорадство при виде его беспомощности я все же испытывал.

– Сказано же у вашего Дойла… А, черт! – Лестрейд всякий раз почти с ненавистью заставлял себя повторять это имя. – Что же, он и тут соврал?

– Почему наш?! – не выдержал я. – Инспектор, сколько можно вам повторять…

– Так вы их осматривали или нет?

– Разумеется, нет.

– Разумеется?! – окончательно ошалел от моих слов Лестрейд. – Как тогда… когда, в таком случае, ваш Холмс заподозрил, что Ройлотт использует для своих целей змею?

– Он это заподозрил сразу же после того, как точно таким же подозрением с ним поделился Армитедж.

– То есть Холмс всего лишь разделил подозрения клиента? Принял их на веру?

– Да.

– Чем же Армитедж его убедил?

– Он подсмотрел кое-что в комнате Ройлотта. Тот возился со своим шкафом, и Армитедж догадался, что там что-то живое. То ли шевелилось, то ли издавало звуки, я уже плохо помню.

– Какое-то животное?

– Да. Ну… и он связал между собой все эти странности.

– Какие еще странности?

– Звонок… вернее шнур от него, – взялся перечислять я то, что инспектору следовало бы знать самому. – Вентиляцию… вернее дырку от нее. Кровать… вернее…

– Подождите, – вновь произнес самое популярное на сегодня слово Лестрейд. – Вы хотите сказать, что насчет этих, так сказать, приспособлений ваш Дойл…

– Инспектор!

– Ладно, мистер Дойл… он их не придумал? Все это было взаправду?

– Да. Именно это я и хочу сказать.

– То есть я не про кровать. Я про остальное, – поправился инспектор, глядя на меня с прежним недоверием.

– А что с кроватью? – насторожился я.

– Ну как же! Насколько я помню, насчет нее вроде бы все прояснилось. Я имею в виду ножки. Хотя, как по мне, объяснения этого психиатра несколько странные. Вы не находите?

– Нахожу, – согласился я. – Скажу больше, доктор Джонсон бессовестно лгал, когда уверял

1 ... 92 93 94 95 96 ... 165 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)