Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 89
– Вот уж это бесспорно, не стану возражать, – проворчал полицейский.
– Так вы знали Женни Жером, она же Джейн Джером? – спросила помощник прокурора свидетельницу.
– Да, я ее знала, – подтвердила Эйлин Эндерби. – Я работала в том же Доме моды у мадам Дю Фур, и тоже была манекенщицей. Кстати, именно в ту пору я и познакомилась с мистером Эндерби, он работал в нью-йоркском отделении конторы Кука. Джейн я хорошо знала. Если позволите, я кое-что исправлю в этом газетном очерке, который только что прослушала. Так вот, Джейн была обычной хорошенькой девушкой, не больше, ничего особенного. Действительно, какой-то иллюстратор просил ее позировать ему, но это ни о чем не говорит, каждую из нас приглашали попозировать. Обычное предложение хорошенькой девушке.
– Понятно, – улыбнулась мисс Морроу. – А Джейн действительно исчезла самым непонятным образом?
– Да, это правда. Я была одной из приглашенных на вечеринку и могу подтвердить – так все оно и было. И у меня тоже создалось такое ощущение, что она просто растворилась, как тут написано, во мраке ночи.
– Сэр Фредерик расспрашивал вас именно о ней?
– Да. Понятия не имею, откуда он дознался, что я была с ней знакома. Тоже выпытывал подробности исчезновения Дженни, и еще спросил – узнала бы я ее, если бы случайно встретила теперь.
– И что вы ему ответили?
– Ответила, что, скорее всего, узнала бы. И тут он вдруг спросил: «А вы не видели ее сегодня здесь, в Кирк-хаусе?»
– Вот как! И что вы ответили?
– Ответила, что не видела. Он велел мне хорошенько подумать, может, вспомню. Я даже обиделась. Не было мне никакой необходимости ни думать, ни вспоминать, я была уверена, что не видела ее в Кирк-хаусе.
– А вы и в самом деле после того не встречали изчезнувшую Дженни Джером?
– И в самом деле.
– Следствие благодарит вас за ценные показания, – сказала, вставая, помощник прокурора. – Полагаю, больше у нас нет к вам вопросов. Разве что у капитана Флэннери…
– У меня-то уж и подавно нет, – отрезал Флэннери. Эйлин Эндерби не могла скрыть облегчения и радости.
– Если вам еще что понадобится, – произнесла она, прощаясь, но муж перебил ее и решительно потянул к двери.
– Пошли, Эйлин.
В кабинете помощника прокурора какое-то время царило молчание. Нарушил его темпераментный капитан Флэннери. Вскочив со стула, он принялся расхаживать по комнате, восклицая:
– Этого еще не хватало! Еще одна потерявшаяся баба! Эва Дюран, Мари Лантельм, а тут еще и эта Женни-Джейн. Три штуки! Да, да, я хорошо сосчитал – ровно три! И если мои уши меня не обманывают, все три вчера вечером находились в Кирк-хаусе. Уж не понимаю, что вы во всем этом находите, но ведь это форменная ерунда!
– Что и говорить, загадочная история, – задумчиво произнес Барри Кирк. Прямо не Сан-Франциско, а порт исчезнувших женщин. И даже точнее сказать – не Дом Кирка, а Дом исчезнувших женщин… Надо же, а я-то считал себя владельцем самого обычного здания…
– Да говорю вам – ерунда все это! – стоял на своем капитан Флэннери. – Обрывки разных историй, одна с другой ничем не связаны. А уж последняя так форменный бред…
Тут капитан невольно бросил взгляд на китайца и, не закончив фразы, язвительно поинтересовался:
– Похоже, вы, сержант, с этим не согласны. О чем вы думаете, хотел бы я знать?
– О многих вещах, – улыбнулся Чарли Чан. – Теперь, по крайней мере, прояснилось одно обстоятельство нашего ребуса. И свет на него пролила именно эта, последняя, история. Надеюсь, присутствующие меня понимают?
– Сто тысяч чертей! Не знаю, как присутствующие, но я никак не возьму в толк, что вы имеете в виду? – взревел капитан полиции.
– Значит, вы меня так и не поняли? – огорчился китаец. – Очень сожалею. Со временем я все вам расскажу.
– Вот и прекрасно! С удовольствием предоставляю вам, сержант, и мисс Морроу всех этих пропавших баб, я же не желаю больше слышать о них! Уж разрешите мне, простому полицейскому, придерживаться реальных фактов и заниматься своим прямым делом. Позавчера вечером на двадцатом этаже Кирк-хауса убили сэра Фредерика Бруса. Наверняка это дело рук кого-то из гостей мистера Кирка. В темноте незаметно он выскользнул из гостиной… Возможно, убийцей был и кто-то другой, проникший в комнату снаружи. На пожарной лестнице обнаружены следы, оставленные неизвестным. Да, да, я еще не сообщил вам этого, так вот, теперь сообщаю – следы обнаружены. Рядом с убитым лежала книга. Кроме того, убийца снял с ног своей жертвы мягкие домашние тапочки из бархата. Вот факты, против которых не попрешь, и только их я принимаю во внимание. И заявляю – я намерен действовать в полном соответствии с ними, и, если кто-нибудь опять попытается отвлечь меня, заставляя выслушивать сказочки о пропавших где-то и когда-то посторонних бабах, я за себя не ручаюсь!
Хлопнуть дверью и уйти, оставив за собой последнее слово, решительный капитан не успел. Дверь открылась без его участия. Заглянув в комнату, Эйлин Эндерби взволнованно произнесла:
– Мы… мы решили вернуться… Мой муж считает… – женщина шагнула в комнату, – считает… он убедил меня, что я должна… что я не должна скрывать…
Ее муж, решительно отстранив жену, вошел и твердо заявил, обращаясь к капитану Флэннери:
– Я настоял на том, чтобы жена рассказала следствию обо всем. Она утаила очень существенный факт…
– Ах, я в таком двусмысленном положении, – пролепетала свидетельница, почти падая на свободное кресло. – Но раз ты так считаешь, Карри… Хотя я и не должна бы этого рассказывать… Но раз ты так считаешь…
– Считаю! – перебил ее супруг. – Когда расследуется столь серьезное дело, как убийство, надо сообщить следствию все, что знаешь.
– Так ведь она умоляла меня не выдавать ее! – горячо возразила жена. – Так просила, так умоляла! Мне бы не хотелось доставлять неприятности бедняжке…
– Ты же ей ничего не обещала, – продолжал убеждать жену мистер Эндерби. – А если она чиста перед законом, никаких неприятностей у нее не будет.
Капитан Флэннери потерял терпение и бесцеремонно вмешался в эту затянувшуюся, по его мнению, перепалку.
– Насколько я понял, вы оба вернулись для того, чтобы сообщить о важных для расследования деталях. Так говорите!
Мисс Морроу со своей стороны попыталась ободрить свидетельницу.
– Миссис Эндерби, вы вернулись, чтобы сообщить, что видели Дженни Джером?
Свидетельница молча кивнула и, преодолев волнение, заговорила:
– Да, я видела ее, но уже после разговора с сэром Фредериком. Ему я сказала правду, тогда я и в самом деле не встречала Джейн после ее исчезновения. Нет, не совсем так. Встречала, но не сообразила, что это она… Ох, совсем запуталась, но, надеюсь, вы меня понимаете…
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 89