» » » » Дороти Сэйерс - Под грузом улик

Дороти Сэйерс - Под грузом улик

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дороти Сэйерс - Под грузом улик, Дороти Сэйерс . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дороти Сэйерс - Под грузом улик
Название: Под грузом улик
ISBN: нет данных
Год: 2000
Дата добавления: 3 сентябрь 2018
Количество просмотров: 377
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Под грузом улик читать книгу онлайн

Под грузом улик - читать бесплатно онлайн , автор Дороти Сэйерс
Рядом с охотничьим домиком герцога Денверского, брата Питера Уимзи, совершено убийство. Главным подозреваемым становится сам герцог. Питер приступает к расследованию семейного дела, которое осложняется еще и тем, что его сестра была помолвлена с убитым. Уимзи не понимает, почему герцог отказывается сотрудничать со следствием. Неужели он действительно виновен? Или просто кого-то покрывает?
1 ... 70 71 72 73 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

5

Фунт — основная единица массы в системе анг­лийских мер, равная 0,45 кг.

6

Ярд — единица длины в системе английских мер, равна 0,9144 м.

7

Одна из немногих сохранившихся статуй в святи­лище Аполлона в Дельфах, V в. до н. э.

8

«Исповедь влюбленного» (лат.).

9

 Роман английской писательницы Джейн Остин (1774-1817).

10

Очень корректен (фр.).

11

Очень любезен (фр.).

12

 Здравствуйте, Буржо (фр.).

13

Очень порядочных (фр.).

14

 Прелестной блондинкой (фр.).

15

 Пристанищем (фр.).

16

Очень аккуратным молодым человеком (фр.).

17

Вверх дном (фр.)

18

Бедный мальчик! (фр.)

19

Конечно, да, я видела этого господина (фр.).

20

Очаровательной блондинки (фр.)

21

 Понятно (фр.)

22

 На счастье (фр.).

23

Что еще? Ну-ка (фр.).

24

 Великолепно (фр.).

25

О Боже мой, это труднее. Мсье ведь знает, дни идут один за другим и похожи друг на друга. Вот так (фр.)

26

1.Черепаховый гребень с бриллиантами 7500 франков

2. Кот с бриллиантами (образец С-5) 5000 франков

27

pro tempore — временно (лат.).

28

Сурьма? Кажется, герцогиня имеет в виду случай доктора Притчарда.

29

Рвотный корень.

30

От избытка предосторожности (лат.).

31

Временно (лат.).


32

«Искушение и укорение» — название источника, из которого Моисей напоил народ Израиля (Исход, 17.7).

33

Сестра, работа, яйцо, бык (фр.).

34

Разбивать сердце (фр.).

35

Разобьешь сердце (фр.).

36

Отлично (фр.).

37

 От горя (фр.).

38

 Сыскная полиция (фр.).

39

Лорд-канцлер в этом случае действует в соответ­ствии с обычной процедурой.

40

Отчет о процедуре см. в «Журнале Палаты лор­дов» за соответствующие числа.

41

 Роковая красавица (фр.).

42

Ну хорошо (фр.).

43

Я не из тех женщин, которые могут выдержать большие неприятности. Это же ясно, не правда ли?

44

Бедное дитя (фр.).

45

Мой бедный друг (фр.).

46

Искусна в вопросах туалета (фр.).

47

Это то, что ищет мсье? (фр.)

48

Я знал Манон: зачем так огорчаться из-за несчастья, которое я предвидел. «Манон Леско» (фр.).

49

Преступление, внушенное страстью (фр.)

50

Это все Венера, требующая себе в жертву всего (фр.).

51

На пустоте (лат.).

1 ... 70 71 72 73 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)