Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 86
Вульф поднял руку:
– Пожалуйста, мисс Лоуэлл, не портите все. Не слишком любезно с вашей стороны предоставить мне преимущество, чтобы потом попытаться отнять его. Если и дальше так пойдет, то вы еще, чего доброго, скажете, что Ковен называл Гетца «Малым» исключительно любя, в то время как лично я предпочитаю рассматривать такое обращение как проявление комплекса неполноценности и глубокой обиды. Только не говорите мне, что все вы без исключения безмерно обожали мистера Гетца и испытывали по отношению к нему признательность. Не забывайте, что мистер Гудвин провел в вашем обществе несколько часов и составил об этом детальный отчет. Также вам следует знать, что в понедельник вечером я имел продолжительную беседу с инспектором Кремером и он сообщил мне ряд фактов, вроде того что на полу была обнаружена подушка, которую явно использовали в качестве глушителя, или же что никто из вас не располагает надежным алиби. – Вульф сделал небольшую паузу, а затем продолжил: – Хорошо, я не стану опровергать ваши слова. Позвольте мне рассматривать заявление о том, что мистер Гетц был генератором идей, всего лишь как гипотезу. Допустим, что мистер Ковен находился от него в сильной зависимости, это тяготило его, и он решил каким-либо образом изменить ситуацию. Допустим также, что мистер Ковен решил довериться одному из вас, дабы заручиться помощью или советом. К кому бы из вас он обратился? На первое место, естественно, мы должны поставить его жену, так сказать ex officio[4] и по традиции… Меня же интересует, к кому из вас троих он бы обратился – к мистеру Гильдебранду, к мистеру Джордану или к вам?
Мисс Лоуэлл насторожилась и уточнила:
– Вы имеете в виду, в рамках вашей гипотезы?
– Да.
– Ни к кому.
– Даже в случае крайней необходимости?
– Он не тот человек, чтобы обсуждать глубоко личные дела. Тем более, что отношения у него со всеми нами чисто деловые.
– Но мистер Ковен, несомненно, доверяет вам как агенту и менеджеру?
– По деловым вопросам, да. Но не по личным, за исключением мелочей.
– Скажите, а почему всех вас так беспокоило, что мистер Ковен хранит в столе револьвер?
– Ну, не то чтобы я очень сильно из-за этого беспокоилась. Но, откровенно говоря, мне не нравилось, что у него в кабинете свободно лежит заряженное оружие. К тому же я знала, что у него не было на «марли» разрешения.
Вульф задавал вопросы о револьвере еще целых десять минут: как часто мисс Лоуэлл его видела, брала ли когда-нибудь в руки и так далее, уделив особое внимание утру воскресенья, когда они с Гильдебрандом открыли ящик и посмотрели на «марли». Тут она полностью подтвердила то, что Гильдебранд ранее сообщил Кремеру. А потом Пэт Лоуэлл вдруг заартачилась: заявила, что так они ничего не добьются и что она определенно не собирается оставаться на ужин, коли после него последует то же самое.
Вульф согласно кивнул:
– Вы совершенно правы. Мы продвинулись, насколько нам по силам, вам и мне, но это предел. Теперь нам нужны все остальные. Настало время позвонить мистеру Ковену. Пожалуйста, попросите его приехать сюда в половине девятого вместе с супругой, мистером Джорданом и мистером Гильдебрандом.
Пэт уставилась на него.
– Вы шутите? – не поверила она.
Вульф и ухом не повел.
– Не знаю, сможете ли вы уладить это должным образом. Если нет, я поговорю с ним сам. Обоснованность моего иска, равно как и его собственного, главным образом зависит от того, кто убил мистера Гетца. Теперь мне известно, кто это сделал. Мне придется рассказать все полиции, но сначала я желаю обсудить все с мистером Ковеном. Так и передайте ему. Скажите ему, что если мне придется обратиться в полицию до разговора с ним и остальными, никакого соглашения по моему иску не будет и я в полной мере взыщу с него убытки.
– Вы блефуете, мистер Вульф! Я не собираюсь никому ничего передавать. – Пэт Лоуэлл встала, накинула шубку и сверкнула на него глазами. – Я не такая дура! – Она двинулась к двери.
– Звони инспектору Кремеру, Арчи! – раздраженно бросил Вульф и крикнул ей вслед: – Надеюсь, полиция прибудет в дом к мистеру Ковену раньше вас, мисс Лоуэлл!
Я снял трубку и набрал номер. Она уже вышла в прихожую, но ни звука шагов, ни шума открывающейся двери я что-то не слышал.
– Добрый день, – сказал я в трубку довольно громко. – Уголовная полиция Западного Манхэттена? Инспектора Кремера, пожалуйста. Это…
Мимо меня метнулась рука, и тонкий палец нажал на кнопку. Норковая шубка упала на пол.
– Чтоб вам пусто было! – обдала меня холодным презрением Пэт Лоуэлл, но рука у нее дрожала, так что даже палец соскользнул с кнопки.
Я положил трубку.
– Арчи, набери ей номер мистера Ковена, – промурлыкал Вульф.
В тот же вечер, без двадцати девять, Вульф не спеша изучал лица собравшихся у нас в кабинете гостей. Настроение у него было отвратное. Работать сразу же после ужина Вульф ненавидел, а по крепко сжатым челюстям да слабому подергиванию мышцы на щеке я понимал, что работа предстоит не из легких. Заполучил он этих пятерых посредством блефа или же нет – лично я предполагал, что Вульф все-таки надул их, – однако теперь, чтобы одержать победу, ему требовалось нечто большее.
Пэт Лоуэлл с нами не ужинала. Она не только отказалась пройти в столовую, но и даже не притронулась к подносу, который Фриц принес ей в кабинет. Естественно, Вульфа это разозлило, и, вероятно, он отпустил в ее адрес кое-какие ехидные замечания, однако услышать мне их не довелось, поскольку я отправился на кухню – проверять с Фрицем действие установки, изготовленной в Корпорации звукозаписи. Это была единственная часть программы, которую я ясно себе представлял. Мы с Фрицем все еще репетировали на кухне, когда раздался звонок в дверь. Я вышел открыть и обнаружил всю компанию на крыльце в полном составе. В прихожей их обслужили гораздо лучше, нежели меня в доме Ковена, а в кабинете любезно рассадили на стулья и кресла.
И вот теперь Вульф поочередно осматривал гостей слева направо: Харри Ковена в красном кожаном кресле, затем – его жену, далее – Пэт Лоуэлл, Пита Джордана и Байрэма Гильдебранда, устроившегося подле меня. Не знаю, что дал Вульфу этот осмотр, но лично мне показалось, что посетители готовы выступить против нас единым фронтом.
– На этот раз, – брякнул Ковен, – вам с Гудвином не удастся состряпать изощренную ложь. Здесь имеется несколько свидетелей.
Он явно был на взводе. На мой взгляд, Ковен успел опрокинуть полдюжины стаканчиков, если не больше.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 86