» » » » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн, Барнс Дженнифер Линн . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23  - Барнс Дженнифер Линн
Название: Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
Дата добавления: 24 декабрь 2025
Количество просмотров: 65
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Барнс Дженнифер Линн

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ИГРЫ НАСЛЕДНИКОВ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Игры наследников [litres] (Перевод: Александра Самарина)

2. Дженнифер Линн Барнс: Наследие Хоторнов (Перевод: Александра Самарина)

3. Дженнифер Линн Барнс: Последний гамбит [litres] (Перевод: Ксения Григорьева)

4. Дженнифер Линн Барнс: Братья Хоторны [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева)

5. Дженнифер Линн Барнс: Грандиозная игра [litres] (Перевод: Александра Самарина)

 

ПРИРОЖДЁННЫЕ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Прирожденный профайлер [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Мария Карманова)

2. Дженнифер Линн Барнс: Инстинкт убийцы [litres] (Перевод: Мария Карманова)

3. Дженнифер Линн Барнс: Ва-банк [litres] (Перевод: Мария Карманова)

4. Дженнифер Линн Барнс: Дурная кровь [litres] (Перевод: Мария Карманова)

 

РАССЛЕДОВАНИЕ СТЮАРДА ХОГА:

1. Дэвид Хэндлер: Человек, который умер смеясь (Перевод: Марина Синельникова)

2. Дэвид Хэндлер: Человек, который не спал по ночам (Перевод: Никита Вуль)

 

КОМИССАР ГВИДО БРУНЕТТИ:

1. Донна Леон: Кража в Венеции [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

2. Донна Леон: Ария смерти [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

3. Донна Леон: Искушение прощением [litres] (Перевод: Наталия Чистюхин

 

ИНСПЕКТОР УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ ХИЛЛАРИ ГРИН:

1. Фейт Мартин: Убийство на Оксфордском канале (Перевод: Ирина Ющенко)

2. Фейт Мартин: Убийство в университете (Перевод: Ирина Ющенко)

 

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:

1. Джулия Хиберлин: Бумажные призраки (Перевод: Елена Романова)

2. Джулия Хиберлин: Ночь тебя найдет (Перевод: Марина Клеветенко)

3. Джулия Хиберлин: Тайны прошлого (Перевод: Татьяна Иванова)

4. Джулия Хиберлин: Янтарные цветы (Перевод: Екатерина Романова)

5. Харуо Юки: Девять лжецов (Перевод: Евгения Хузиятова)

6. Джереми Бейтс: Ложь во спасение (Перевод: Денис Попов)

7. Дейл Браун: Лезвие бритвы (Перевод: Лев Шкловский)

     
Перейти на страницу:

Кто я? – спросил меня Винсент Блейк. Но это был не конец. Это не могло быть концом. Я думала, загадка заключалась в том, кто похитил Тоби и почему. Но что, если есть третий элемент, третий вопрос?

Чего он хочет?

– Мы должны выяснить, с кем имеем дело. – Грэйсон звучал совсем не как сломленный мальчик из винного погреба. А как более чем способный дать отпор угрозам мужчина.

– Вы в самом деле никогда не слышали об этом парне? – спросила Тея. – Он богатый, влиятельный, ненавидит вашу семью до глубины души, а вы никогда не слышали его имя?

– Ты, как и я, прекрасно знаешь, – ответил Грэйсон, – что есть разные виды богатых.

Джеймсон протянул мне телефон, и я быстро просмотрела информацию о Винсенте Блейке, которую он нашел.

– Он из Техаса, – отметила я. Этот штат внезапно показался мне намного меньше. – Общий капитал почти полмиллиарда долларов.

– Старые нефтяные деньги. – Джеймсон встретился взглядом с Грэйсоном. – Отец Блейка добывал жидкое золото во время нефтяного бума в Техасе в 1930-х годах. К концу пятидесятых молодой Винсент унаследовал все это. Он провел еще два десятилетия в нефтяной промышленности, а затем переключился на скотоводство.

Это не говорило нам ничего о том, на что на самом деле был способен этот человек – или чего он хотел.

– Сейчас ему должно быть за восемьдесят, – сказала я, пытаясь придерживаться фактов.

– Он старше старика, – сказал Грэйсон, его тон балансировал между ледяным и хладнокровным.

– Попробуй добавить имя твоего деда в поисковую строку, – попросила я Джеймсона.

Помимо патента, мы получили еще обзор в журнале 1980-х годов. Как и в большинстве статей о стремительном взлете Тобиаса Хоторна, в ней говорилось, что его первой работой была работа на нефтяной вышке. Но здесь упоминалось имя владельца той вышки.

– Значит, Блейк был его начальником, – выплюнул Джеймсон. – Представьте: Винсент Блейк владеет чертовой компанией. Сейчас конец шестидесятых, начало семидесятых, а наш дед – просто рабочий.

– Рабочий с грандиозными идеями, – уточнил Ксандр, постукивая пальцами по бедру.

– Может быть, Тобиас рассказал об одной из своих идей начальнику, – предположила я. – Смелый шаг оправдывает себя, и в конечном итоге они вместе разрабатывают новый вид технологии бурения.

– И в какой-то момент, – с абсолютным спокойствием продолжил Грэйсон, – наш дед подставляет богатого и влиятельного человека, чтобы присвоить его часть интеллектуальной собственности.

– И упомянутый могущественный человек не подаст на него в суд за забвение? – засомневался Ксандр. – Только то, что второй патент не нарушает первый, не помешало бы богачу зарыть человека из ниоткуда в судебные издержки.

– Тогда почему он этого не сделал? – Мое тело гудело от выброса адреналина, который всегда сопровождал поиск ответа, вызывающего еще тысячу вопросов.

Мы знали, кто схватил Тоби.

Мы знали, в чем было дело.

Но оставались детали, которые снедали меня. Диск. Три героя в истории. Какова конечная цель игры? Чего он хочет?

– Кто-то должен знать больше о связи Блейка и вашего деда, – Иви посмотрела на каждого из братьев Хоторн.

Я поняла, какой будет наш следующий шаг. Тобиас Хоторн женился на Элис в 1974 году – спустя два года после оформления патента. И когда Джеймсон спросил прабабушку о друзьях или наставниках Тобиаса, она ответила, что он никогда не умел заводить друзей.

Она ни слова не сказала о наставниках.

Глава 55

На этот раз я встретилась с прабабушкой одна.

– Винсент Блейк. – Я положила металлический диск на круглый обеденный стол, за которым прабабушка пила чай.

Она в ответ фыркнула.

– Это взятка?

Либо прабабушка знала не больше нашего об этом диске, либо она блефовала.

– В конце семидесятых Тобиас Хоторн работал на человека по имени Винсент Блейк. Возможно, это было до того, как он и Элис начали встречаться…

– Нет, – буркнула прабабушка. – Долгие ухаживания. Дурак настаивал, что хочет стать кем-то, прежде чем преподнесет моей Элис кольцо.

Прабабушка была там. Она помнит.

– Тобиас и Винсент Блейк вместе работали над патентом, – я пыталась не обращать внимания на участившееся биение своего сердца. – А потом ваш зять обманом лишил Блейка разработки, которая стоила миллионы.

– Разве? – На мгновение мне показалось, что прабабушка больше ничего не скажет, но она нахмурилась и продолжила: – Винсент Блейк был богат и мнил себя могущественнее бога. Он проникся симпатией к Тобиасу, взял под свое крыло.

– Но? – подтолкнула я.

– Не все были этому рады. Мистеру Блейку нравилось сталкивать своих протеже друг с другом. Его сын в то время был слишком молод, чтобы сыграть важную роль, но мистер Блейк очень ясно дал понять своим племянникам, что членство в семье не дает тебе путевку в жизнь. Силу и влияние нужно заработать. Их нужно выиграть.

– Выиграть, – повторила я и вспомнила первый телефонный разговор с Блейком. Я просто старик, питающий пристрастие к загадкам. Все это время мы думали, что похититель Тоби играет в одну из игр Тобиаса Хоторна. Но что, если Тобиас Хоторн взял пример с Винсента Блейка? Что, если до того, как он стал играть с внуками в игры по субботам, он сам был участником подобных?

– Что случилось? – надавила я на прабабушку. – Если Тобиас входил в ближайшее окружение Блейка, почему он обманул его?

– Я сказала о племянниках? Они хотели послать сообщение. Пометить территорию. Поставить Тобиаса на место.

– Что они сделали?

– В то время не было никакой миссис Блейк, – проворчала прабабушка. – Она скончалась, когда родился их маленький мальчик, и ребенку было не больше пятнадцати, когда мистер Блейк начал приглашать Тобиаса на ужин. В конце концов Тобиас стал брать мою Элис с собой. Мистеру Блейку она тоже понравилась, но он был определенного типа. – Она многозначительно посмотрела на меня. – Он считал, что мальчишки есть мальчишки.

– Он… – Я не смогла закончить предложение. – Они…

– Если ты подумала о худшем, то ответ – нет. Но если о том, что племянники добрались до Тобиаса через Элис, что они преследовали ее, грубо с ней обращались, а один зашел так далеко, что прижал ее к себе, прижался губами к ее губам – что ж, тогда да.

Прабабушка неоднократно намекала, что убила своего первого мужа, человека, который сломал ей пальцы за то, что она слишком хорошо играла на пианино. Я подозревала, что она кастрировала бы племянников Винсента Блейка, если бы у нее была хотя бы половина шанса.

– И Блейк ничего не сделал?

Прабабушка не ответила, и я вспомнила, как она описала этого человека: определенного типа, считал, что мальчишки есть мальчишки.

– Именно тогда ваш зять решил уйти, – догадалась я, картинка стала яснее.

– Тобиас перестал мечтать о работе на Блейка и направил свои стремления, чтобы стать им. Лучшей версией. Лучшим мужчиной.

– Поэтому он оформил два патента, – сказала я. – Один – над которым они работали вместе, и второй – лучший вариант. Но почему Блейк не подал на него в суд?

– Потому что Тобиас обыграл его, честно и справедливо. Ох, возможно, слегка коварно, определенно предательски, но Винсент Блейк ценил тех, кто умел играть в игры.

Богатый и влиятельный человек позволил молодому Тобиасу Хоторну идти дальше, и в ответ Тобиас Хоторн превзошел его – миллиарды к его миллионам.

– Блейк опасен? – спросила я.

– Такие мужчины, как Винсент Блейк и Тобиас, всегда опасны, – ответила прабабушка.

– Почему вы не рассказали мне об этом раньше?

– Это было больше сорока пяти лет назад, – фыркнула прабабушка. – Знаешь, сколько у этой семьи с тех пор появилось врагов?

Я задумалась над этим.

– Ваш зять составил список людей, представляющих угрозу. Блейка в нем не было.

– Значит, Тобиас не считал Блейка угрозой – или же думал, что угроза была нейтрализована.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)