немалых нервов. Замужняя — и такое показание. Так что его исключили из списка подозреваемых.
— А если она солгала ради него? — Маттиссен прищурилась. — Что бы ты думал, не будь у него алиби?
— Тогда он был бы моим первым и единственным подозреваемым. Без сомнений.
Маттиссен допила кофе, составила обе чашки в посудомоечную машину и захлопнула дверцу.
— Тогда, может, мы для этого дела просто на время забудем, что та женщина его прикрыла? — Она посмотрела на Эрдмана. — Как думаешь?
Он поднялся со стула.
— Думаю, нам сегодня стоит ещё раз с ним поговорить.
— Согласна. Но сначала — в управление. Посмотрим, есть ли новости. ДНК-анализ кусочка кожи уже должен быть готов. Я, правда, почти не сомневаюсь, чей он, но…
— Но надо убедиться.
— Именно.
Воскресным утром город был почти пуст — ни пробок, ни суеты. Они быстро добрались до Бруно-Георгес-плац. Когда вошли в оперативный зал, часы показывали без нескольких минут девять. Двое коллег и одна комиссар уже были на месте.
— Шторман здесь? — спросил Эрдман молодую сотрудницу, которую знал лишь в лицо.
Та покачала головой.
— Нет ещё.
— Что-нибудь новое? — Маттиссен обвела взглядом всех. — Анализ готов?
Один из мужчин молча протянул ей два скреплённых листа. Она пробежала текст за несколько секунд и коротко кивнула.
— Хайке Кленкамп. Как и ожидалось. Что-то ещё?
Тишина. Покачивание головами.
— Чёрт, — вырвалось у Эрдмана.
Маттиссен кивнула, словно он произнёс что-то точное и исчерпывающее.
— Дитер Кленкамп теперь надавит ещё сильнее — будьте уверены. Он издатель крупной газеты. Если мы в ближайшее время ничего не предъявим, он создаст нам проблемы. — Короткая пауза. — И кто его за это осудит.
Дверь распахнулась. В зал вошёл Йенс Дидрих в сопровождении незнакомого Эрдману человека — коренастого, с густой угольно-чёрной бородой. Тот нёс ноутбук перед собой, точно поднос с хрупким грузом.
— Доброе утро. — Дидрих кивнул Эрдману, затем повернулся к Маттиссен. — Хорошо, что вы уже здесь. Вы знакомы с коллегой Хунзингером?
— Компьютерщик? — Маттиссен взглянула на ноутбук. — Это машина Хайке Кленкамп? Что-то нашли?
Хунзингер молча опустил ноутбук на стол, откинул крышку и нажал кнопку питания.
— Среди сохранённых файлов ничего необычного. Официальные письма, таблицы, учебные документы для университета.
По экрану побежали стандартные системные строки.
— Потом я взялся за почту.
Компьютер загрузился. Два клика — и на экране открылась почтовая программа. Слева выстроились папки, по которым Хайке Кленкамп аккуратно сортировала переписку.
Хунзингер щёлкнул мышью по папке с именем «BAO».
— Я создал её сам, чтобы долго не искать.
В папке лежало два письма. Он открыл верхнее и отступил на шаг, освобождая обзор.
— Посмотрите.
Эрдман чуть подался вперёд и прочёл:
От: m.hansen@kleine-buecherecke.info Кому: heike-kleenkamp@t-online.de Тема: Рецензия Отправлено: 16.12.2010, 9:17
Госпожа Кленкамп,
сегодня в газете Вашего отца я с изумлением прочитала рецензию на книгу Кристофа Яна «Сценарий» и должна сказать, что очень, очень зла. Я большая поклонница этого писателя и считаю его безусловно лучшим немецкоязычным автором детективов современности. В отличие от рецензентки, моё мнение подкреплено профессиональным образованием в области книжной торговли.
Как Вы вообще можете публиковать в своей газете подобную писанину, которая столь дешёвым, рассчитанным на эффект способом порочит творчество такого талантливого писателя, как Кристоф Ян?
Эта женщина называет роман заваленным клише, надуманным, написанным на самом низком языковом уровне — и так далее, и тому подобное. Вам не стыдно такое публиковать? Вы хоть понимаете, что Вы делаете с этим человеком?
Автор этой рецензии — незначительная личность, её пасквиль никогда не увидел бы свет, если бы Вы и Ваш отец не напечатали его в своей газете. Именно Вы придали этому мусору значение и публикацией нанесли оскорбление замечательному писателю.
Я настоятельно требую, чтобы Вы в завтрашнем номере публично отмежевались от этого непотребного пасквиля.
Мириам Хансен.
— Вот это да, — тихо произнёс Эрдман. — Тихая госпожа Хансен. Кто бы мог подумать. Своего Кристофа Яна она защищает зубами и когтями. — Он нахмурился. — Но почему она пишет не господину Кленкампу — издателю «HAT», не в отдел культуры, а именно его дочери? Ты понимаешь?
Маттиссен пожала плечами.
— Нет. Понятия не имею.
— Есть ещё второе письмо, — вмешался Хунзингер, сделал несколько кликов и снова повернул ноутбук к аудитории. Второе письмо оказалось значительно короче первого.
От: m.hansen@kleine-buecherecke.info Кому: heike-kleenkamp@t-online.de Тема: Re: Re: Рецензия Отправлено: 16.12.2010, 13:34
Госпожа Кленкамп,
очень прискорбно, что ни Вы, ни Ваш отец не хотите внять голосу разума и из чистого невежества стремитесь уничтожить творчество замечательного художника. Последствия этого Вам придётся взять на себя.
М. Хансен
От: heike-kleenkamp@t-online.de Дата: 16.12.2010, 13:03
Уважаемая госпожа Хансен,
мне очень жаль, но ни мой отец как издатель «Гамбургской всеобщей ежедневной газеты», ни я не можем и не хотим оказывать влияние на мнение рецензента. Вы как книготорговец наверняка знаете, что рецензия всегда субъективна и отражает лишь личную точку зрения автора. Я могу лишь предложить Вам самой написать рецензию и направить её в отдел культуры «HAT». Возможно, ответственный редактор выберет её для публикации.
Надеюсь на Ваше понимание.
С дружеским приветом, Хайке Кленкамп
— «Последствия Вам придётся взять на себя». — Эрдман медленно выпрямился. — Это звучит как угроза.
— Что именно звучит как угроза, господин Эрдман?
Оба вздрогнули — резко, одновременно. Никто не заметил, как в зал вошёл Шторман.
— Доброе утро, — сухо произнёс Эрдман.
Он терпеть не мог, когда человек вламывается в разговор, даже не удосужившись поздороваться. Даже если этот человек — начальник.
— Коллега Хунзингер обнаружил на ноутбуке Хайке Кленкамп два интересных письма, — начала Маттиссен. — Они от Мириам Хансен, той самой, из книжного магазина, от которой мы…
— Покажите, — оборвал её Шторман и без церемоний протиснулся между ней и Эрдманом к ноутбуку.
Эрдман бросил на Маттиссен быстрый взгляд — она опустила глаза. Ни слова. Даже не моргнула. Внутри у него что-то сжалось от злости. Начальник или нет — у этого человека, судя по всему, напрочь отсутствовало представление о том, как обращаться с людьми.
— Ну что ж, выглядит обнадеживающе. О какой рецензии идёт речь?
— Пока неизвестно, — ровно ответила Маттиссен, — но дата точная. Выяснить несложно.
— Значит, выяснить — и немедленно, госпожа Маттиссен.