» » » » Джек и Джилл - Олкотт Луиза Мэй

Джек и Джилл - Олкотт Луиза Мэй

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джек и Джилл - Олкотт Луиза Мэй, Олкотт Луиза Мэй . Жанр: Детские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Джек и Джилл - Олкотт Луиза Мэй
Название: Джек и Джилл
Дата добавления: 16 март 2024
Количество просмотров: 122
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Джек и Джилл читать книгу онлайн

Джек и Джилл - читать бесплатно онлайн , автор Олкотт Луиза Мэй

«Джек и Джилл» — замечательный роман Луизы Мэй Олкотт (автора «Маленьких женщин»), действие которого происходит в небольшом американском городке в середине девятнадцатого века.

Джек Мино и Дженни Пэк — лучшие друзья на свете, они живут по соседству и всегда проводят время вместе. За это их прозвали Джек и Джилл, в честь неразлучных персонажей из детских стихов и сказок. В целом городе нет никого веселее их, никого, кто был бы так горазд на выдумки. Но вот однажды, одним зимним солнечным днем, Джек и Джилл рискнули скатиться на санках по самому опасному склону… Как результат — долгие месяцы постельного режима. Преодолеть тяжелые испытания героям помогут мудрые родители, верные друзья, добрые соседи и, конечно, смекалка, рождающая самые неожиданные изобретения!

Текст сопровождается иллюстрациями американского художника Гарриета Рузвельта Ричардса.

Впервые на русском!

 

 

1 ... 25 26 27 28 29 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Не успел он это проговорить, как в Птичью комнату вошли Гас, Эд и три юных джентльмена, чьи вполне респектабельные имена среди близких друзей успешно заменялись кличками Гриф, Чик и Брикбет. Часы громко пробили семь. Фрэнк, правивший клубом железной рукой в те дни, когда, как сегодня, ему поручалось вести собрание, немедленно занял место за письменным столом. Гас, секретарь, уселся с ним рядом, положив перед собой потертую амбарную книгу. Остальные члены Дискуссионного клуба принялись торопливо рассаживаться вокруг стола. Едва опустившись на место, они тут же прятали руки в карманы от искушения щипать и тыкать в бока соседей, так как подобного поведения солидный Фрэнк во время собраний решительно не одобрял. Впрочем, эмоции все равно били у участников через край, и они их частично выплескивали, балансируя на задних ножках стульев.

Фрэнк трижды ударил по столу старым крикетным молотком с укороченной ручкой и важно произнес:

— Джентльмены! Сегодня нам предстоит заняться делами клуба, а затем обсудить вопрос, пойдут ли девочки в наши колледжи. Прошу секретаря, — повернулся он к Гасу, — огласить протокол последнего нашего собрания.

Гас откашлялся и раскрыл видавшую виды конторскую книгу, страницы которой были испещрены кляксами, что явно свидетельствовало об одном: при ведении протокола секретарь не жалеет чернил.

— Последнее собрание Дискуссионного клуба состоялось восьмого декабря в доме Г. Бартона, эсквайра. Тема: «Что лучше, лето или зима?» Состоялось оживленное обсуждение. Мнения по вопросу разделились практически поровну. В ходе дискуссии Д. Флинт проявил неуважение к председателю, за что был оштрафован на пять центов. Возникла также необходимость коллективно собрать сорок центов для оплаты нового стекла взамен пострадавшего при драке членов клуба, которая произошла в конце заседания. Секретарем на будущий год был избран Э. Девлин. Председатель пожертвовал ему для работы новую конторскую книгу. Вот и все, — завершил короткий и элегантный доклад Гас.

— Имеются ли в связи с услышанным какие-нибудь вопросы? — осведомился у почтенного собрания Фрэнк, пока секретарь захлопывал старую конторскую книгу и открывал новую.

— У меня. Только не в связи с услышанным. У меня есть предложение, — поднялся со стула Эд, окидывая товарищей неуверенным взглядом, словно сомневался, встретит ли его идея сочувствие с их стороны. — Хочу выдвинуть в члены нашего клуба нового кандидата. Боба Уокера. Он просто мечтает об этом, и я убежден, что он станет достойно себя вести, если мы не откажемся пойти ему навстречу. Считаю, что поддержать человека, который старается стать хорошим, — наш долг. Мы же сможем ему во многом помочь, ведь правда?

Какое-то время среди собравшихся повисла угрюмая тишина.

— Нет уж, увольте меня от такого паршивого кандидата! — не выдержал Джо, он же Брикбет, первым. — Ты бы, Эд, еще и всех его друзей-приятелей с улицы привел. Пусть твой Боб продолжает общаться с такими же, как он сам.

— Так от этого-то мне и хочется удержать его, — не сдавался Эд. — В душе он хороший, а вот приглядеть за ним и одернуть, если его заносит, некому. Потому он и попадает в разные передряги. И мы бы с вами обязательно попадали, если бы жили среди таких людей, среди которых ему приходится. Но ведь ему так жить не нравится. Он изо всех сил рвется к нам. И будет ужасно горд, если мы его примем. Давайте дадим ему шанс! — И Эд повернулся к Фрэнку и Гасу — в надежде, что уж они-то поддержат его.

Но и Гас покачал с сомнением головой. А Фрэнк сурово изрек:

— Ты разве забыл, Эд, какое мы постановили правило? Число членов Дискуссионного клуба не должно превышать восьми человек. Ты сам за это голосовал, и что же, теперь предлагаешь его нарушить?

— Ну, если вопрос только в этом, то сам я теперь редко могу участвовать в заседаниях. Давайте меня исключим, а Боба примем на мое место, — не сдавался Эд.

— Нет! Нет! — послышалось тут же со всех сторон. — Мы тебя не отпустим! Какой же это будет Дискуссионный клуб, если в нем не будет тебя?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Я тут из вас самый младший, — внезапно вмешался в разговор Джек, готовый всегда и всеми способами поддерживать Эда. — Без меня клуб уж точно обойдется. Вот давайте на мое место Боба и примем.

— Ну, вообще-то, это возможно, — неохотно признал Фрэнк, как правило возражавший против участия в заседаниях младших мальчиков, за исключением того самого, который сейчас здесь присутствовал.

— А не лучше ли все-таки изменить само правило? — предложил другое решение Ральф. — Пусть будет не восемь, а десять членов. Тогда мы смогли бы принять и Боба, и Тома Гранта.

Гриф улыбнулся ему, а Джо насупился, потому что терпеть не мог брата Мэри.

— Замечательная идея! — воскликнул добродушный Гас, который всегда был за мир и согласие и ненавидел ставить кому-то препоны. — Давайте голосовать.

— Нет, давайте для начала уточним, — снова заговорил Эд. — Мы с вами готовы общаться с Бобом по-дружески не только на заседаниях клуба, но и везде? Если нет, то не стоит тогда и затевать все это.

— Я готов, — первым вызвался Джек, искренне полагая, что именно так он и должен поступить, если таково мнение непогрешимого Эда.

Следом кивнули и остальные. Никто не желал оказаться хуже самого младшего участника заседания.

— Именно то, что Бобу и надо, — с благодарностью произнес Эд. — Если каждый протянет ему руку помощи, это его окончательно изменит. По-моему, самое время вмешаться в его судьбу. Думаю, все вместе мы не дадим ему сойти с дистанции на кривую дорожку. Мы и так слишком долго от него отворачивались, вот он и стал якшаться с плохими парнями и таскаться с ними в таверну. Полагаю, теперь мы сможем удержать его от подобных шагов. Я лично намерен ввести его в Общество воздержания. — И Эд покосился на Фрэнка в полной уверенности, что тот одобрит его инициативу.

— Приводи его, я тебя поддержу, — и впрямь тут же вызвался председатель собрания, который четыре года назад сам вступил в это общество, а вскоре его примеру последовали еще шесть мальчиков.

— Он еще и покуривает, — продолжил Эд. — Надо заставить его отказаться от этого, пока не привык. Думаю, ты, Адмирал, лучше нас всех сумеешь его убедить, — обратился он к Гасу.

— Вполне готов, — с адмиральской твердостью отозвался Гас, ибо сам недавно бросил курить, вняв просьбе отца, и стойко придерживался принятого решения.

— Ну а вам, — Эд оглядел по очереди остальных ребят, — достаточно просто по-доброму относиться к Бобу и не припоминать ему при случае прежних его плохих поступков. Спасибо, что приняли мое предложение. Обещаю отблагодарить вас за это при первой же возможности.

Сияющий Эд опустился на стул. Приступили к голосованию. Боба и Тома приняли в клуб единогласно. Даже Джо на сей раз поднял руку вместе с остальными.

Ободренное таким началом, собрание приступило к обсуждению главной темы заседания.

— Ральф, Гас и Эд за то, чтобы девочки после окончания школы учились вместе с нами и дальше, а Брикбет, Гриф и Чик — против, как я полагаю, — сказал председатель, готовясь к нешуточной битве.

— Нет, сэр. Я за все совместное, — немедленно возразил ему мягкосердечный Чик, который последнее время с крайним усердием сопровождал из школы домой одну юную мадемуазель.

Слова его были встречены громким смехом, под который он и опустился на стул — с пунцовым лицом, но по-прежнему стойкий в своем убеждении.

— Я выступлю от своего имени и имени еще двоих участников нашего клуба, так как Фрэнк вам ничего такого не скажет, а Джеку тем более неудобно выступать против тех, кто во время его болезни заласкал его почти до смерти, — поднялся на ноги Джо, убежденный, что сам факт существования на свете девочек — досадная ошибка природы.

На этом оратор умолк.

— Ну давай, раз уж начал, — поторопил его Фрэнк.

— Ммм, — исторг продолжительное мычание Джо, слишком поздно поняв, сколь тяжелую ношу взвалил на себя. — Я, конечно, не слишком много об этом знаю и не хочу знать, но мне совершенно не нужно никаких девчонок в колледже. Им там не место. Без них обойдусь. Пусть лучше дома сидят и чулки свои штопают.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)