Падение - Анне Провост

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Падение - Анне Провост, Анне Провост . Жанр: Прочая детская литература / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Падение - Анне Провост
Название: Падение
Дата добавления: 16 апрель 2026
Количество просмотров: 1
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Падение читать книгу онлайн

Падение - читать бесплатно онлайн , автор Анне Провост

Шестнадцатилетний Лукас каждое лето проводит с матерью в доме деда. Теперь дед умер, но о его прошлом все вокруг врут или недоговаривают. Лукас, чувствуя, что «увяз в чем-то непонятном», пытается обрести опору в дружбе с Бенуа – ультраправым радикалом и демагогом. У Бенуа есть четкие ответы на все вопросы, и он поверяет свои расистские идеи практикой. Роман о первой любви «Падение» вышел в 1994 году и сразу стал бестселлером, получил десяток европейских литературных премий и до сих пор входит в школьную программу в Бельгии и Нидерландах. Книга трижды адаптирована для театра и в 2001-м экранизирована. И вот – первый перевод на русский. Для старшего школьного возраста

1 ... 56 57 58 59 60 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Трава была усыпана семенами. Рут внезапно обернулась и посмотрела мне прямо в глаза.

– Знаешь, что меня мучает, Лукас?

Я ждал.

– Вот теперь сможет ли кто-нибудь когда-нибудь в нее влюбиться?

Я не понимал, как она могла сказать такое. Это был удар под дых. Как будто и она хотела отомстить деду через меня.

Рут не отводила взгляда.

– Почему ты не хочешь увидеться с Кейтлин?

– Потому что я не уверен, что спас ей жизнь.

– И все-таки это странно. Можно подумать, ты что-то скрываешь.

Она повернулась и зашагала к монастырю.

Я пошел домой через сад. Наверно, я был немного не в себе, и потому не сразу нашел дыру в стене, а оказавшись у дома, заколебался, через какую дверь входить.

Мать еще не вернулась. Я подошел к телефону и позвонил Бенуа. Пришлось узнавать его номер через справочную – он всегда сам звонил мне. Почему-то я удивился, когда автоответчик его голосом предложил мне оставить сообщение или отправить факс после сигнала. Я сказал, что срочно хочу с ним связаться, а положив трубку, понял, что не назвался.

Я сел в гостиной и принялся ждать мать. Постепенно мне сделалось ясно: ничто уже не будет как прежде.

Как только мать вошла, я, не дожидаясь, пока она снимет плащ и уберет мокрый зонтик, рассказал ей про деда и сестру Беату. Лицо матери ничего не выражало. Когда я закончил, она сказала:

– Меня всю жизнь не отпускало ощущение, что он лжет.

Она отцепила от нижней губы прилипшую табачную крошку и, не произнеся больше ни слова, поднялась наверх.

Я остался в кресле и принялся читать подмокшую газету, которую нашел в ее сумке. Вышел очередной материал, где упоминался я. История о спасении с помощью бензопилы не переставала будоражить воображение горожан – наверное, потому, что напоминала голливудский триллер. Ее продолжали читать и обсуждать, словно вопрос государственной важности.

Эта статья была посвящена панике. Автор описывал, как ведут себя охваченные паникой люди. Они зачастую реагируют неадекватно, объяснял он. Импульсивные, неуравновешенные люди в сложных ситуациях склонны принимать неверные решения; они заранее убеждены, что поступят неправильно. Такая неуверенность в себе чревата двумя крайностями: либо человек стоит в стороне, ничего не предпринимая, потому что боится сделать выбор, либо же он зацикливается на том, что бездействовать ни в коем случае нельзя, и действует избыточно. Может, к примеру, сделать массаж сердца человеку, чье сердце не остановилось, что убьет пострадавшего. «Не погорячился ли сент-антуанский спаситель?» – вопрошал в конце автор.

Пробежав другие заметки на той же странице, я узнал о себе такое, чего даже представить не мог.

Чем больше я читал, тем сильнее мной овладевала покорность судьбе. Я словно знал, что постепенно все обернется против меня, и нет смысла сопротивляться. Где-то глубоко внутри сорняком разрасталась уверенность, что другого я и не заслуживаю.

Наверное, вскоре я заснул, и сон был чрезвычайно реалистичным: я с ног до головы ощупывал младенца и обнаруживал у него на пояснице родимое пятно в форме сердца.

Рывком проснувшись и решив, что пора в постель, я пошел в ванную и наткнулся там на мать. Она склонилась над раковиной, и я подумал было, что она чистит зубы. Но когда мне в нос ударил странный запах, я понял, что она пьяна.

А НАУТРО у нас в гостиной стоял Бенуа. На нем был длинный легкий дождевик, вздувавшийся пузырем при каждом повороте. Он выглядел пышно и ярко, как цветочный куст после дождя. Хотя он вошел через боковую дверь и, значит, прошел по саду, на его ботинках не осталось ни капли грязи. Он принес с собой высокое, похожее на папоротник растение в целлофане; упаковка приветливо зашуршала, когда Бенуа поставил горшок на кофейный столик.

– Вот ты где отсиживаешься!

Он сделал пару шагов к окну и вернулся обратно. Его взгляд задержался на телефоне, стоявшем на подушке рядом со мной, но он и словом не обмолвился о многочисленных попытках мне дозвониться. Человеку, пришедшему с улицы, воздух в комнате, наверное, казался спертым, но я не потрудился открыть окно.

Бенуа заметил, что я молча сверлю его взглядом.

– Что случилось? – спросил он, массируя себе шею. От него пахло кремом. – Ты, конечно, хочешь знать, что мне от тебя так срочно понадобилось, – не дал он мне ответить. – Для беженцев ищут новое пристанище. В Монтурене полно пустых зданий – долго искать не придется. Мы должны быть готовы. Когда придет время, я хочу действовать без промедления.

От такого бесстыдства я потерял дар речи. Его слова посыпались на меня, как камни. Я не мог поверить, что он вот так стоит передо мной, после всего, что произошло, – после звонка Кейтлин! – и несет такое.

– Я тебя сдам, – с напускным спокойствием сказал я. – Пойду в полицию и расскажу все.

Он засмеялся. И даже подмигнул мне. Я рассвирепел – и обрадовался этому: впервые со дня аварии я что-то почувствовал.

– И что же ты им расскажешь? – он откровенно потешался. – Что это я попортил то дерево? Что это я бросал коктейли? Да если на то пошло, меня там не было!

Я вскочил на ноги.

– Ты зашел слишком далеко, Бенуа! – голос у меня дрожал, как я ни старался говорить твердо. – Ты меня использовал, и терпеть это я больше не собираюсь!

По его сочувственному взгляду я понял, что произвожу жалкое впечатление. Мне стало стыдно.

– Ну иди! – насмешливо сказал он. – Иди-иди, дорогой мой мальчик, – и посмотрим, куда это тебя приведет. На кого, по-твоему, указывают все следы?

– Это будет мое слово против твоего.

– Милый мой, да ты не представляешь себе последствий. Ты прослывешь слюнтяем и коммунякой.

Он снял целлофан с горшка. Листья растопырились, и у каждого выскочило из пазухи по бледно-желтому цветочку.

– Ты позвонил Кейтлин, – от злости я шипел сквозь зубы. – Ты наплел ей самую гнусную ложь, какую только можно вообразить.

Лицо Бенуа оставалось бесстрастным, как будто мы вели самую обычную беседу. Он смотрел на меня понимающе. Я мог различить угри у него на подбородке.

– Ладно, можешь нам больше не помогать, – сказал он кротким голосом. – От людей, действующих против воли, проку мало. Совсем никакого проку, откровенно говоря. Но я разочарован. Я ждал от тебя другого. Впрочем, переубеждать тебя я не собираюсь. Я не мастер агитировать. По мне, каждый должен решать за себя. Сиди себе дома, поправляйся. Я зайду в мастерскую, приготовлю пару коктейлей и оставлю тебя в покое. – Он помолчал, на скулах у него заиграли желваки. – Но

1 ... 56 57 58 59 60 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)