в холл, — заметил Берт.
Книжный шкаф вернули на место, и наблюдатели услышали щелчок.
Миссис Кэрриер повернулась к Нэнси и её друзьям.
— Как мы сможем отплатить вам за всё, что вы сделали? — сказала она.
— Нам не нужна награда, — быстро сказала Нэнси. — Было очень приятно познакомиться с вами и поработать над этой загадкой.
Юная сыщица мечтательно смотрела в пространство, гадая, каким будет её следующее дело. Вскоре её любопытство будет удовлетворено, а новое дело станет известно как «Тайна Зеркального залива».
Заговорил Томас Банистер.
— Вы, девушки, раскрыли одну из самых запутанных тайн, о которых я когда-либо слышал. Мы никогда не сможем отблагодарить вас в полной мере. Нэнси Дрю, ты чудо!
Нэнси улыбнулась и положила руку на механического человека.
— Знаете, кто на самом деле разгадал эту тайну? Робби!
Текст подготовлен эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!
Примечания
1
Резервация [от лат. reservatio — сбережение, сохранение] — в Америке, Южной Африке и Австралии: места поселения коренного населения страны.
2
Сюжет данной истории отчасти построен на игре слов в английском языке. The Crooked Banister — дословно означает «кривые перила». При этом фамилия главного мошенника также звучит как Банистер. А прилагательное crooked означает изогнутый, кривой, нечестный, плутовской, незаконный. Автор связывает судьбу героя с созданной им лестницей, искривлённой, изломанной, изворотливой — прим. ред.
3
Шкивы — небольшие (в данном случае) колёсики, которые помогают приводить в движение робота — здесь и далее прим. Dare to read
4
Замок Йеля (американский замок) — так называют цилиндровый штифтовой замок, запатентованный в 1861 г. Лайнусом Йелем. Замки такого типа установлены в большинстве американских домов.
5
Three Blind Mice (Три слепых мышонка) — английский детский стишок и песня на него — прим. ред.
6
Mary Had a Little Lamb (У Мэри был ягнёнок) — американская детская песня XIX века — прим. ред.
7
Чёрная вдова (лат. Latrodectus mactans) — вид пауков, распространённый в Северной и Южной Америке. Опасен для человека — прим. ред.
8
Навáхо — индейский народ, проживающий, главным образом, на юго-западе США (Нью-Мексико, Аризона, Юта). В настоящее время это самый большой по численности индейский народ в США (насчитывал 400 тысяч человек в 2021 году) с крупнейшей резервацией (Навахо-Нейшен) в стране (на 2024 год). Говорят на языке навахо атабаскской подсемьи языков на-дене. Родные края навахо именуют Dinétah («Земля людей») — здесь и далее прим. ред.
9
Седла вестерн (называемые также «ковбойскими») являются седлами, которые используются ковбоями для работы на ранчо в США, спортсменами, выступающими в дисциплинах вестерн-спорта и конниками-любителями, ездящими на природу или работающими в стиле Вестерн. Также эти седла используются в произведениях жанра вестерн. Ковбойское седло заметно отличается от привычного классического.
10
Хоган — у индейцев навахо, обмазанная глиной хижина; а также баня, точнее «потельня» типа сухой сауны без воды, имеет один вход-выход, нагревается принесёнными раскалёнными камнями, вместимость -1-2 чел.
11
Аконúт (лат. Aconitum), — род ядовитых многолетних травянистых растений семейства лютиковые, крайне ядовитое, применение его в медицине недопустимо и опасно для жизни