920
«Из писем Райнера Мария Рильке к молодому поэту» (нем.)
«Почему Вы не думаете, что он — Тот, Кто еще придет» (нем.).
«Я не хочу сказать, что ты имеешь право: ты просто права», пребывать вправе, пребывать в добре (нем.).
«Дом на колесах» (фр.).
Н. С. Гончарова сделала иллюстрации к поэме «Молодец» в расчете на отдельное издание на французском языке (в переводе М. Цветаевой). Сохранилась папка с 31 рисунком к поэме.
С. А. Толстая, жена писателя.
«Маленький феномен» (фр.).
Доклад М. Л. Слонима «Молодая зарубежная литература» состоялся на открытом литературном вечере объединения «Кочевье» на Монпарнасе.
Лебедев В. М. — поэт, прозаик, входил в пражское литературное объединение «Скит поэтов».
Эйснер А. В. — поэт, прозаик.
Поплавский Б. Ю. — поэт, прозаик
Очерк «Наталья Гончарова» в переводе на сербско-хорватский был напечатан в журнале «Руски Архив» (Белград. 1929. № 4, 5/6).
Поэма «Перекоп».
А. 3. Туржанская
О. Е. Колбасина-Чернова.
Весной 1928 г. по инициативе М. Л. Слонима, В. Л. Андреева и В. Б. Сосинского в Париже было образовано литературное объединение «Кочевье».
Любой ценой (фр.).
На вечере 25 мая 1929 г. в зале Вано, Цветаева прочла свои старые стихи, отрывки из поэм «Царь-Девица» и «Молодец», стихи из «После России», отрывки из новой поэмы «Перекоп». В вечере участвовал С. М. Волконский, прочитавший эссе «Репетиция и представление».
Лебедевы В. И. и М. Н.
«Какое грустное удовольствие — развлекаться!» (фр.)
Хашек Ярослав — чешский писатель-сатирик, автор романа «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны».
В журнале «Воля России» были опубликованы к тому времени рассказы В. Б. Сосинского «Ita Vita», «Махно», «Рассказы о несуществующем», а также ряд критических статей.
ПЕН-клуб — международное объединение писателей. Пражский ПЕН-клуб был основан 15 февраля 1925 г.
Рейтлингер К. Н. Отец — Рейтлингер Н. А. — политэконом
Крем Тукалон (фр.).
Золото Рейна (нем.).
«Любящие» (нем.).
Беттина Брентано (в замужестве фон Арним) — немецкая писательница.
«Я не хочу ответной любви!» (нем.)
Еженедельник «Евразия», в редакции которого работал С. Я. Эфрон, перестал выходить осенью 1929 г.
Злата уличка (чешcк.) — улица в старой Праге.
Вероятно, имеется в виду изображение знаменитого брюссельского фонтана «Маннекен-Пис».
Сразу после окончания «Перекопа» Цветаева летом 1929 г. приступила к работе над «Поэмой о Царской Семье».
Вечер состоялся в большом зале Географического общества
Домике-хижине (фр.).
Цикл «Маяковскому» был опубликован в № 11/12 «Воли России» за 1930 г.
Семинар по изучению творчества Ф. М. Достоевского, который должен был пройти в Праге в 1931 г.
Лагерлёф Сельма — шведская писательница. Ее роман «Сага о Йесте Берлинге» был одним из самых любимых произведений Цветаевой.
Унсет Сигрид — норвежская писательница.
Венок — Женщина — Крест (нем.).
Кристин, дочь Лавранса (нем.).
Собака-пастух — четырехглазая (фр.).
Нанни Вундерли-Фолысарт.
Боденское озеро (нем.).
Издательство «Инзель» (нем.).
Ипполит, Иван — персонажи романов Ф. М. Достоевского «Идиот» и «Братья Карамазовы»
Извольская Е. А. — писательница, публицистка, переводчица
Во французскую школу по классу иллюстраций
Полицейский (устар.).
«Ежедневная газета» (фр.). — французская правая газета.
«Числа» — литературно-художественные сборники, выходившие в Париже под редакцией И. В. де Манциарли и Н. А. Оцупа.
«Молодец» (фр.).
Брис Парэне — писатель и философ, член редколлегии этого журнала, секретарь издательства Gallimard.
Н. П. Гронский.
«О новой русской детской книге». Опубликована в журнале «Воля России»
«Собака зарыта» (нем.).
«Петр I» — исторический роман А. Н. Толстого. Ceskoslovenska rusistika. 1969. № 2).
Бем А. Л. — историк литературы, критик, доцент русского языка в Пражском университете, бессменный руководитель пражского «Скита поэтов».
30 мая 1931 г. Цветаева выступала с чтением стихов и прозы «История одного посвящения»
Международная Колониальная выставка проходила в Париже в мае — октябре 1931 г.
Подавленная сила, подавленное творческое желание (фр.).
Окончательное название цикла — «Стихи к Пушкину».
«Большие усилия» (фр.).
М. Н. Лебедева и ее дочь Ирина.
Мне больше ничего не остается. Больше мне не остается ничего (фр.).
Цветаева имеет в виду свое замужество.
Французский писатель Алэн Жербо, совершивший в одиночку кругосветное путешествие по морю, описал его в своей книге «Один через Атлантический океан»
Следом за солнцем (фр.).
Здесь — Страна (нем.).
Доклад состоялся в Доме Мютюалитэ 21 января 1932 г. 17 января «Последние новости» опубликовали содержание доклада
Венок — Женщина — Крест (нем.).
А. С. Штейгер.
Повесть Рильке «Песня о любви и смерти корнета Кристофа Рильке».
А. А. Тескова выполнила просьбу Цветаевой и прислала ей книгу «Die Frau» (Франкфурт-на-Майне, 1930) с дарственной надписью: «Дорогой Марине Ивановне Цветаевой на радость… с любовью».
На доклад Цветаевой были приглашены «в качестве собеседников»: В. Андреев, Н. Бердяев, И. Бунаков, В. Вейдле, Е. Зноско-Боровский, Л. Карсавин, Н. Оцуп, Б. Поплавский, М. Слоним, В. Сосинский, Г. Федотов, А. Эйснер
Автор рецензии на книгу «Ремесло» (Воля России. 1924. № 3).
Яблоновский С. В. — журналист, театральный критик.
«Живое о живом»
К. Н. Рейтлингер-Кист.
Чтение Цветаевой прозы «Живое о живом» состоялось 13 октября 1932 г. в Доме Мютюалите.
«Больших бульварах» (фр.).
Не знают что сказать и потому танцуют! А постарше — играют в бридж (приписки ни полях).