» » » » Одиночество смелых - Роберто Савьяно

Одиночество смелых - Роберто Савьяно

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Одиночество смелых - Роберто Савьяно, Роберто Савьяно . Жанр: Публицистика / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Одиночество смелых - Роберто Савьяно
Название: Одиночество смелых
Дата добавления: 7 январь 2026
Количество просмотров: 14
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Одиночество смелых читать книгу онлайн

Одиночество смелых - читать бесплатно онлайн , автор Роберто Савьяно

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Взрыв пронзает сельскую тишину Корлеоне. Юный Тото Риина видит, как гибнут его родные, пытающиеся добыть взрывчатку из бомбы, оставшейся после войны. Грохот этого взрыва знаменует начало целой эры. Люди шепотом называют новую силу мафией, “Коза нострой” (“Наше дело” на сицилийском диалекте), деревенщина начинает теснить столичный криминал, и вскоре вся Сицилия замирает в страхе перед жестоким террором. Убийства следуют одно за другим, в городах и деревнях, на побережье и в самом центре острова. Мафия объявляет войну не только конкурентам, но и властям, и прежде всего тем, кто пытается бороться с ней. Карабинеры, полицейские, прокуроры и магистраты (следственные судьи) – все оказываются под безжалостным прицелом тех, для кого убийство – рутина. Но взрыв породил и другую силу – мужество и упорство, которые олицетворяют Джованни Фальконе и его единомышленники. В 1960-е на Сицилии начинается яростное противостояние закона и преступности, которое позже охватит всю Италию. История великого борца с мафией, Джованни Фальконе, истинного героя Италии, рассказана одним из лучших итальянских писателей, автором мирового бестселлера “Гоморра”.
Роберто Савиано – один из самых значительных итальянских авторов сегодня, его документальный роман “Гоморра” переведен почти на 50 языков. Неаполитанская преступная организация каморра приговорила писателя к смерти, уже почти десять лет он вынужден жить под охраной, на него подавали в суд Сильвио Берлускони, бывший тогда главой правительства Италии, министр внутренних дел и без счета чиновников рангом пониже – за последовательную борьбу с коррупцией на юге Италии.
Содержит нецензурную лексику.

Перейти на страницу:
Арнальдо Валенте, который недавно закрепился в уголовном отделе. Прямо как этот судья Альфонсо Джордано, что председательствовал в суде первой инстанции. Эта аналогия не ускользает от синапсов Коротышки. У Фальконе тогда все получилось, это он один виноват в том, что происходит. У «дяди» Тото больше нет сомнений.

А сейчас Фальконе сумел выдрессировать свою собачонку, министра Мартелли, – сначала заставил его написать декрет, чтобы засадить в тюрьму только что отпущенных на волю мафиози, а потом и повлиять на состав судейской коллегии.

Уж не говоря о том, что и началось тоже все с него. Фальконе пробрался туда, куда ни в коем случае не должен был пробраться. А в своем кабинете на виа Аренула он принесет даже больше вреда, чем прежде.

– Хватит, – говорит Коротышка главам округов, которые сидят вместе с ним за столом в деревенском доме. – Пора ему рога пообломать. Они хотят Суперпрокуратуру? А мы устроим Суперштуку.

Собрания следуют одно за другим, то в одном доме, то в другом. Меры предосторожности принимаются, но не чрезмерные, учитывая, что сицилийские следователи, кажется, не особо стремятся поймать главного из укрывающихся от правосудия преступников. Сегодня с Коротышкой самые верные приспешники из Трапани и квартала Бранкаччо, это Маттео Мессина Денаро, Мариано Агате, братья Филиппо и Джузеппе Гравиано, а также Винченцо Синакори.

– Эта история должна закончиться, – говорит корлеонец. – Ищите Фальконе там и тут, в Палермо, в Аддауре, в Риме… Этот козел совсем охуел. Хватит. Нужно дать ответ. И серьезный. Кто попадется, того и прикончим. Подойдет Фальконе, но и Мартелли тоже. И этот рогоносец Маурицио Костанцо.

Костанцо – телеведущий, что сжег в прямом эфире майку с надписью Mafia. Made in Italy и пожелал неизлечимых болезней боссам, которым с такой легкостью удается укрываться в больнице. Он даже позволил себе пригласить на передачу Карлу Коттоне, невестку босса Мадонии, которая демонстративно набросилась на родственников своего мужа. Как тут не оказаться под прицелом мафии.

– И этого, Андреа Барбато с TG2, тоже.

Барбато больше не директор канала TG2, но был им, как и главным редактором либеральной газеты «Паэзе сера» и депутатом от независимых левых. Вина его в том, что он поддержал на телевидении инициативу Костанцо.

– И потом, надо и сухие ветви посрезать.

– Сенатора? – спрашивает Мессина Денаро.

– Его.

Они говорят о Сальво Лиме, который дал личную гарантию, что между апелляционным и кассационным судом все «уладится», что несколько лет придется отсидеть, но в конце концов все будет хорошо. Только вот сейчас непохоже, будто что-то там налаживается. Вообще ничего не налаживается. Ладно тюрьма, ладно пожизненное, но «папа» Риина гарантировал и всякой мелочи, и шишкам, что он лично об этом позаботится. Он дал слово чести.

– Он нас наебывает, он и этот мудак Игнацио Сальво. Не хочет разговаривать, прячется, а как отловишь его, то трындит, что ситуация плохая, что теперь все не так, как прежде, что даже сенатору сложно приходится… Я этим ебланам покажу сложности.

Мужики переглядываются. Проблем нет. Они готовы.

– Если Макси плохо закончится… – Риина обрывает фразу, но продолжать ее нет смысла. Хлопает себя по ляжке: – За дело! Пошли.

Ножки стульев скрипят по полу, гости встают. И берутся за дело.

66. Та еще проблема

Рим, 1992 год

В кабинете Джованни Фальконе на четвертом этаже на виа Аренула все взгляды прикованы к телевизору. Никогда еще речь Джулио Андреотти не удостаивалась такого интереса. Но если учесть, что это речь по окончании его мандата и полномочий его правительства, становится понятно, что столь пристальное внимание вызвано чем-то иным.

30 января 1992 года по-настоящему интересные новости поступают не из Дома правительства, но из зала суда. Неделю назад заместители прокурора Вито Д'Амброзио, Джованни Транфо и Витторио Мартушьелло, представляющие обвинение, потребовали восстановить приговоры боссам, аннулированные апелляционным приговором по Макси-процессу. После чего судьи удалились в совещательную комнату. Уже прошла неделя, и теперь все ждут, что с минуты на минуту расскажут, что произошло в зале суда. Как завершился самый большой процесс против мафии в истории Италии.

А пока Джулио Андреотти с необычайным спокойствием рассказывает о реформах, ожиданиях, результатах. Речь председателя правительства бесконечна. В какой-то момент она начинает казаться церковным речитативом.

Джованни медленно сползает в воспоминания. Паоло Борселлино, Леонардо Гварнотта, Джузеппе Ди Лелло, Рокко Кинничи. А потом Джузеппе Айяла, Нино Капоннетто. Он знает, что те из них, кто жив, тоже сейчас думают о нем, и даже «Папа Рокко» наверняка где-то там ждет. Как и Антонино Скопеллити. Все они связаны нитью, которая протянулась с Сицилии в Рим. Фальконе не ждет, что кто-то это поймет, не ждет даже, что это кому-то важно. Сразу после убийства судьи Скопеллити он позвонил магистрату, который занял его место, спросил, какие новости, кое-что посоветовал. Может быть, того это и встревожило – не столько новости, сколько советы. Так что Джованни услышал в ответ:

– Бросьте, коллега, у нас тут дел полно. Вы только все замедлите. Ухудшите ситуацию.

И разговор прервался. Невозможно понять, почему близость к смерти, это зловещее родство, от которого по спине бегут мурашки, объединяющее группку обездоленных, исключенных из общества, вызывает зависть и злобу. Словно это признак «статуса». И получается, что Антонино Скопеллити был прав, когда упрямо отказывался от этого знака приговоренного к смерти. Когда отказывался от эскорта, тонированных стекол и бронированного автомобиля. В конце концов, лучше подохнуть, пока тебя любят.

Все смотрят на лицо председателя правительства, ожидая, что вот-вот что-то произойдет, что в эфир выйдет экстренный выпуск новостей и станет известна концовка этого длинного романа – Макси-процесса. Но новости сообщают не по телевизору.

На столе трезвонит телефон. Фальконе раздраженно машет рукой, хочет даже попросить отключить проклятый аппарат. Но потом берет трубку:

– Да.

– Мы выиграли.

Это Вито Д'Амброзио. У Джованни учащается ритм сердца.

Сам он того не замечает, но по лицу его расползается улыбка. Другие смотрят на него. И понимают.

– Какая прекрасная новость, – говорит он, пытаясь скрыть волнение. – Как… как здорово!

– За это надо выпить, – говорит Д'Амброзио.

– Конечно. А теперь… Спасибо, Вито. Большое спасибо за новость.

Джованни кладет рубку.

Подтверждены все приговоры, вынесенные судом первой инстанции. Аннулированы все оправдательные приговоры по громким убийствам: далла Кьезы, Бориса Джулиано, Паоло Джакконе. Для определения вины боссов состоится новый процесс. «Теорема Бушетты» выдержала испытание апелляционным судом, а все аргументы, которые в ходе апелляционного процесса привели к смягчению приговоров, оправданиям, освобождению из тюрьмы, опровергнуты.

Вот теперь у «Коза ностры» точно проблемы. В особенности у Коротышки.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)