» » » » Одиночество смелых - Роберто Савьяно

Одиночество смелых - Роберто Савьяно

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Одиночество смелых - Роберто Савьяно, Роберто Савьяно . Жанр: Публицистика / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Одиночество смелых - Роберто Савьяно
Название: Одиночество смелых
Дата добавления: 7 январь 2026
Количество просмотров: 14
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Одиночество смелых читать книгу онлайн

Одиночество смелых - читать бесплатно онлайн , автор Роберто Савьяно

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Взрыв пронзает сельскую тишину Корлеоне. Юный Тото Риина видит, как гибнут его родные, пытающиеся добыть взрывчатку из бомбы, оставшейся после войны. Грохот этого взрыва знаменует начало целой эры. Люди шепотом называют новую силу мафией, “Коза нострой” (“Наше дело” на сицилийском диалекте), деревенщина начинает теснить столичный криминал, и вскоре вся Сицилия замирает в страхе перед жестоким террором. Убийства следуют одно за другим, в городах и деревнях, на побережье и в самом центре острова. Мафия объявляет войну не только конкурентам, но и властям, и прежде всего тем, кто пытается бороться с ней. Карабинеры, полицейские, прокуроры и магистраты (следственные судьи) – все оказываются под безжалостным прицелом тех, для кого убийство – рутина. Но взрыв породил и другую силу – мужество и упорство, которые олицетворяют Джованни Фальконе и его единомышленники. В 1960-е на Сицилии начинается яростное противостояние закона и преступности, которое позже охватит всю Италию. История великого борца с мафией, Джованни Фальконе, истинного героя Италии, рассказана одним из лучших итальянских писателей, автором мирового бестселлера “Гоморра”.
Роберто Савиано – один из самых значительных итальянских авторов сегодня, его документальный роман “Гоморра” переведен почти на 50 языков. Неаполитанская преступная организация каморра приговорила писателя к смерти, уже почти десять лет он вынужден жить под охраной, на него подавали в суд Сильвио Берлускони, бывший тогда главой правительства Италии, министр внутренних дел и без счета чиновников рангом пониже – за последовательную борьбу с коррупцией на юге Италии.
Содержит нецензурную лексику.

1 ... 97 98 99 100 101 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лучше всего было бы отказаться от председательства, назначить другого председателя коллегии, но представляешь, что скажут газеты? Меня обвинят в малодушии, в трусости. В общем, это все равно что сдаться, показать этим, что они правы, да? Не знаю, не знаю. И как бы я потом мог… А, очно. Это идея. Я подумаю. А пока что прощаюсь.

Судья убирает ноги со стола, пододвигает кресло и кладет локти на стол. Опускает подбородок на кулаки и смотрит в пустоту. И в самом деле, есть способ выйти из этой ситуации с достоинством. Соскочить с горящих углей, да так, чтобы Макси-процесс не вышел полностью из-под контроля. Так ему будет спокойнее. И так он покажет этому Фальконе и прочим, что он вовсе не заинтересован в управлении этим балаганом. Что он может спокойно обойтись без этого, сделав шаг не назад, а в сторону. С аристократическим равнодушием.

Судья Карневале уже некоторое время занят мыслью стать председателем Римского апелляционного суда. Если его заявлению на должность дадут ход, он уже не сможет возглавлять коллегию по Макси-процессу. И в таком случае ему не нужно будет оправдываться. Но при этом именно он должен будет назначить председателя коллегии на свое место.

Он берет ручку и не глядя начинает тыкать ей в белый лист бумаги. Взгляд его по-прежнему устремлен в никуда. Так продолжается несколько минут. Наконец он встает, открывает дверь и говорит секретарше:

– Вызовите ко мне синьора Молинари.

Теперь в кабинете Карневале два человека. Председатель суда сидит за столом. Перед ним – пожилой человек в элегантном костюме, который потерянно оглядывается по сторонам, будто ему досаждает сквозняк.

– Но вы знаете, синьор председатель… То есть я…

– Что, синьор Молинари? Вы не уверены? Вам надо подумать?

– Нет, мне не нужно время на размышления. Я воспринимаю это как свой долг.

– И правильно. Если бы речь не шла о важном процессе, я бы к вам не обратился.

– Я вас благодарю… но…

– Что?

– Я не уверен, что мы успеем закончить. Есть риск, что все провалится.

– Закончить до чего?

– До моей пенсии.

Паскуале Винченцо Молинари, уважаемый судья первого уголовного отдела, и в самом деле уходит на пенсию. Служить ему осталось несколько месяцев. Месяцы, в течение которых ему придется изучить все документы по одному из самых масштабных процессов в истории борьбы с мафией. И есть риск, что план не удастся из-за бюрократических осложнений. На что он и обратил внимание начальника.

– Ммм… А скажи-ка мне, когда ты выходишь на пенсию?

– Шестого января. Через полгода.

– Не проблема. Назначим обсуждение на ноябрь. И все будет в порядке.

Вот только обоснование апелляционного приговора еще не представлено, а значит, работу по кассации начинать нельзя. Не считая времени на жалобы, которые еще отодвинут начало обсуждения. До начала осени работать попросту не над чем.

– Вот материалы дела, – говорит Карневале, указывая на книжный шкаф у себя за спиной. На полках ряды толстых папок. – Можешь начинать знакомиться.

Молинари встает, вздыхает:

– Значит, возьму их с собой в отпуск. (Он едет на родину, в Калабрию.) Там и почитаю.

– Спасибо.

Карневале встает и пожимает ему руку. Уважительно провожает до двери, снова прощается. Возвращается в кресло и смотрит на Тибр. Всю пену унесло течением. Чайки дерутся за какую-то падаль.

62. Никогда так не говори

Рим, 1991 год

Видно, что дом он обставил сам. Но никто ему этого не говорит – отчасти из-за хорошего отношения, отчасти потому, что он гордится этой квартирой, обставленной «по всем правилам» без помощи женщины (если не считать Лилианы Ферраро, но и об этом ему стараются не напоминать). Он даже повесил на стены картины и иногда поправляет их, будто если нижний край картины строго параллелен полу, то порядок идеальный.

– Ну вот, – говорит он, поправляя пару картин, дабы мир обрел совершенную гармонию. Он уже пару раз показывал квартиру своему коллеге Синизи, еще пару раз Ферраро и вот теперь снова показывает.

Они только что вошли. Он уронил кожаную сумку на пол и гордо сказал:

– Вуаля.

– Очень впечатляет. Да ты молодец, – говорит Франческа.

– Не издевайся.

– Нет, правда. Эта квартирка молодого холостяка просто очаровательна.

– Сколько иронии.

– Ты про «молодого»? Если не считать вот этого, – она тычет его в живот, – ты в хорошей форме.

Джованни встретил ее в аэропорту – на этот раз на бронированном автомобиле – и отвез в свое новое жилище на виа дель Какко. Программа такая: провести вместе полдня в качестве целительной паузы для них обоих, но в особенности для него, учитывая, как начался день.

Сегодня утром министр Мартелли отловил его в коридоре, у входа в кабинет, и показал письмо, только что прибывшее на виа Аренула. Две страницы официального заявления, разосланного во все судебные структуры Италии. Шестьдесят три магистрата выступили против создания Суперпрокуратуры по борьбе с мафией. Кто-то назвал новую институцию «не соответствующей ситуации, опасной и контрпродуктивной», кто-то – «сумасбродной», кто-то выразил беспокойство из-за «попыток политического вмешательства в судебную систему». Наконец, кое-кто упомянул «серьезное нападение на демократию».

Мы никоим образом не желаем ввязываться в пустую полемику, мы лишь хотим, чтобы вся страна получила аргументированные ответы, и мы надеемся, что ради этого правительство откажется от принятия законодательного декрета и немедленно объявит парламентское обсуждение.

На самом деле обсуждение уже прошло, но только не в парламенте, а в зале кассационного суда. Здесь, в ходе собрания Национальной ассоциации магистратов, Раффаэле Бертони, который еще несколько месяцев назад возглавлял ассоциацию, сказал коллегам, что «новая прокуратура для магистратуры станет тем, чем Купол является для мафии, только хуже: Куполом, по словам Фальконе, управляют не чужаки, а Суперпрокуратурой, безусловно, будут управлять органы, не относящиеся к судебной системе». Слова Бертони – как и Джакомо Кальендо, вице-президента Национальной ассоциации магистратов, советницы Высшего совета магистратуры Елены Пачотти и многих других – были направлены лично против Фальконе, которого считали карьеристом, стремящимся быть в центре внимания прессы. Другая причина крылась в том, что Фальконе был очевидным кандидатом на роль суперпрокурора – наряду с немногими другими: Пьеро-Луиджи Виньей, Паоло Борселлино, Франческо Саверио Боррелли.

Но причина, по которой сегодня утром Джованни так и застыл в коридоре, глядя на второй листок заявления – со списком подписантов, – состояла совсем в другом. Расстроило его не само письмо и даже не забастовка Национальной ассоциации магистратов, объявленная в том числе из-за учреждения Суперпрокуратуры. Он замер посреди коридора, глядя на список подписавших. В числе шестидесяти трех магистратов, которые

1 ... 97 98 99 100 101 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)