» » » » Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев

Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев, Игорь Сергеевич Макичев . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев
Название: Фантастика 2026-53
Дата добавления: 2 март 2026
Количество просмотров: 21
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Фантастика 2026-53 читать книгу онлайн

Фантастика 2026-53 - читать бесплатно онлайн , автор Игорь Сергеевич Макичев

Очередной 53-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ВО СЛАВУ ИМПЕРИИ:
1. Игорь Сергеевич Макичев: "Победоносец!"
2. Игорь Сергеевич Макичев: Во славу империи!.. Книга 2. "Сквозь пламя чужой войны!"

БЕРЕГ ХАОСА:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Берег Хаоса
2. Вероника Евгеньевна Иванова: Паутина долга

КОСМИЧЕСКАЯ ОПЕРА:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Ко(с)мическая опера
2. Вероника Евгеньевна Иванова: (На)следственные мероприятия

КОМЕНДАНТ ЗВЁЗДНОЙ КРЕПОСТИ:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Комендантский час
2. Вероника Евгеньевна Иванова: Комендантский год

ИМПЕРЕЦ:
1. Владимир Кощеев: Имперец. Ранг 1. Студент
2. Владимир Кощеев: Имперец. Ранг 2. Боец
3. Владимир Кощеев: Имперец. Том 3
4. Владимир Кощеев: Имперец. Том 4
5. Владимир Кощеев: Имперец. Том 5

 ПОЛУКРОВКА:
1. Василий Горъ: Полукровка 1
2. Василий Горъ: Полукровка 2
3. Василий Горъ: Полукровка 3
4. Василий Горъ: Полукровка 4
5. Василий Горъ: Полукровка 5

ПРИНЦ ХЕЛЬВИ:
1. Лина Л. Тимофеева: Ожерелье Онэли
2. Лина Л. Тимофеева: Последний дракон
3. Лина Л. Тимофеева: Заговор против младших

СТРАЖ ОСОБОГО НАЗНАЧЕНИЯ:
1. Катерина Дэй: Страж Особого Назначения 1
2. Катерина Дэй: Страж Особого Назначения 2
3. Катерина Дэй: Стражи Особого Назначения 3

ХОЗЯИН ВЕРНУЛСЯ:
1. Андрей Максимушкин: Хозяин вернулся 1
2. Андрей Максимушкин: Хозяин вернулся 2

                                                                     

Перейти на страницу:
кулаки, но он не решался напасть на Хасашан. Мысль о том, чтобы задушить ее собственными руками, была невыносимо притягательной. Лишь присутствие Иви, крепко державшей его за руку, удерживало его от этого шага.

— Для чего ты ей нужна? — спросил Айс, стараясь сохранить спокойствие в голосе, несмотря на внутреннее напряжение.

— Потому что я связана с тем, кто предоставляет нам важные сведения, — ответила она, стараясь не смотреть на Рейза.

Рейз не смог сдержать себя. Его голос дрогнул, превратившись в хриплый шепот:

— Скажи его имя!

Хасашан, приподняв голову, издала ироничную усмешку, после чего медленно начала прохаживаться по клетке, словно погруженная в глубокие размышления. Ее движения были нарочито неспешными, как будто она намеренно растягивала время, чтобы усилить напряжение.

— У вас осталось крайне ограниченное время, скоро охрана будет здесь, — произнесла она, повернувшись к Рейзу. — Я помогу вам и проведу вас к месту, где в данный момент находится королева. Это я сделаю ради Шакала. У него получится то, что он задумал.

— Имя! — резко потребовал Рейз, его голос прозвучал как удар хлыста.

— Риш Маккэн, — последовал ответ Хасашан, сопровождаемый пристальным взглядом, который она направила на Рейза. Ее глаза сузились, словно она пыталась проникнуть в самую суть его эмоций и мыслей.

Однако, в отличие от своих друзей, Рейз не проявил ни малейшего признака волнения. Его лицо оставалось непроницаемым, словно высеченным из камня, а мускулы — неподвижными, как статуя.

— Догадывался? — с легкой насмешкой в голосе спросила Хасашан, склонив голову набок. Ее слова прозвучали как вызов, словно она испытывала Рейза на прочность. — Мы заключили с Ришем сделку: он предоставляет нам информацию, а мы не трогаем его, обходим север стороной и экспериментируем с новым выводком рожденных, которые будут устойчивы к холодам. Но все пошло прахом. Твой отец подозревал о связи Риша с нами, и между ними возник конфликт. Мне было выгодно, чтобы Риш стал лидером клана и всей северной резервации, а также сделал то, о чем я мечтала долгие годы. Риш Маккэн предоставил мне информацию о планах твоего отца, и я осуществила захват всей вашей семьи. Риш стал лидером и моим верным союзником. Королева была довольна… — и зло добавила: — пока все не испортила кучка последних рожденных.

Рейз, когда услышал ее слова об отце и предательстве Риша Маккэна резко опустил глаза, сжав руки в кулаки. И только Иви заметила, как на его лице отразилась боль. Глаза выдавали глубину его страдания, трагическое отчаяние и безысходность, что он должен был сотрудничать с убийцей своих родных.

— Как вы встречались с Маккэном? — хриплым, не своим голосом спросил Рейз. — Через кубы? Или отбирали определенных жак'ассов, обитающих на границах с севером?

— Даже об этом знаете, — с легким удивлением отметила Хасашан.

— Мы располагаем обширными знаниями, — подтвердил Ашар. А притихшие Канмин и Нэрри бросая друг на друга взгляды пытались уловить суть беседы между Хасашан и Рейзом. По мере того, как разговор продолжался, они осознали всю глубину трагедии в жизни Рейза.

— Теперь мне становится ясно, почему вы решились на столь дерзкий шаг, придя сюда. Ваша уверенность в победе над королевой не вызывает сомнений, иначе ваше присутствие в таком ограниченном составе было бы необъяснимо. В чем же заключается ваш секрет? Какова природа вашей силы? Есть что-то чего я не знаю? — Хасашан пристально вгляделась в лицо Рейза.

Рейз же, сохраняя хладнокровие, приблизился к клетке и, используя меч, мастерски разрубил цепь с замком. Затем он бесшумно отворил дверь.

— Выходи и веди нас в логово. Учти, что при малейшем проявлении обмана или попытке побега я без колебаний всажу тебе нож в сердце, — произнес он, его голос звучал как сталь.

Хасашан, пристально взглянув в его глаза, медленно переступила порог клетки, оказавшись перед ним.

— Я хочу увидеть Шакала, — произнесла она, ее голос был тверд и непреклонен, а взгляд оставался прямым и непроницаемым.

— Мы разминулись и ему требуется наша помощь. Хочешь увидеть его живым, веди нас. Его путь направлен к королеве.

Хасашан накинула капюшон, и Рейз тут же связал ей руки. После этого он и Айс встали по обе стороны от нее. Иви шла рядом с Ашаром, а за ними Канмин и Нэрри.

Иви остро ощущала, что именно переживал Рейз, и понимала глубину его эмоций. Ему предстояло довериться той, которая лишила жизни его близких. Он видел их гибель собственными глазами и теперь был совершенно беспомощен, не имея возможности отомстить. И от этого на ее глаза наворачивались слезы.

Глава 24

Они шли темными коридорами поворачивая в разных направлениях, соединенных между собой большими и малыми пещерами с низкими и высокими потолками. Груды камней, острых, как зубы дракона, свисали в немой угрозе и поднимались, преграждая им дорогу.

Тихо, словно дуновение ветерка, отряд пробирался по извилистым туннелям, рассчитывая каждый шаг, постоянно находясь в состоянии боевой готовности.

Хасашан вела всех дальше и дальше...

Рейз жестами отдавал приказы команде. Все двигались осторожно, прислушиваясь к каждому движению или шороху, члены отряда двигались подобно призракам. Когда их поглотила темнота очередного туннеля, Иви острее ощутила давление окружающей черноты. Она сжала арбалет и попыталась расслабиться. Ей казалось, что стены туннеля смыкаются вокруг нее. Рейз, схватив ее за руку, слегка сжал ее ладонь, и это прикосновение помогло ей унять волнение.

Впереди, осматриваясь по сторонам, крались с арбалетами наготове Ашар и Айс. Рейз, Хасашан и Иви шли в центре, а замыкали шествие Канмин и Нэрри.

— Дерьмо! — внезапно выругался Айс.

Из глубины туннеля крались десятки существ. Некоторые ползли по земле, другие же — по стенам. Это были крупные мерзкие многоножки, но животы их светились красным светом, словно внутренности заполнены чем-то жгучим и противным.

— Черт, что это за твари? — с омерзением вопросила Иви.

— Какие-то мутировавшие насекомые, — пробормотал Канмин, не скрывая своего отвращения.

Внезапно существа сбились в стаю и ринулись вперед.

— Их лучше сжечь, — Хасашан прижалась к стене.

— Агарные взрывчатки, — проорал Айс, затем, с ноткой иронии добавил: — Канмин… как на счет того, чтобы стать драконом?

И отряд стражей вновь вступил в ожесточенную схватку действуя слаженно и прикрывая друг друга.

Внезапно огромная многоножка приземлилась перед Иви и Нэрри, она подбиралась все ближе и щелкала жвалами.

— Фу… мерзость, — Нэрри выставила перед собой меч. — Раскромсаю на салат, уродка.

И как только существо сгруппировалось перед выпадом, Иви без промедлений выстрелила. Когда стрелы вспороли мерзкой твари брюхо, брызнула красная жидкость, и мертвое тело упало на пол, а Нэрри рядом кромсала следующую. Из

Перейти на страницу:
Комментариев (0)