» » » » Фантастика 2026-47 - Алексей Анатольевич Евтушенко

Фантастика 2026-47 - Алексей Анатольевич Евтушенко

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фантастика 2026-47 - Алексей Анатольевич Евтушенко, Алексей Анатольевич Евтушенко . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Фантастика 2026-47 - Алексей Анатольевич Евтушенко
Название: Фантастика 2026-47
Дата добавления: 24 февраль 2026
Количество просмотров: 14
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Фантастика 2026-47 читать книгу онлайн

Фантастика 2026-47 - читать бесплатно онлайн , автор Алексей Анатольевич Евтушенко

Очередной 47-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

КОЛДУН И СЫСКАРЬ:
1. Алексей Анатольевич Евтушенко: Колдун и Сыскарь
2. Алексей Анатольевич Евтушенко: Вечная кровь

ОТДЕЛЬНЫЕ РОМАНЫ:
1. Алексей Анатольевич Евтушенко: Бой на вылет
2. Алексей Анатольевич Евтушенко: Человек-Т, или Приключения экипажа «Пахаря»
3. Алексей Анатольевич Евтушенко: Древнее заклятье
4. Алексей Анатольевич Евтушенко: Минимальные потери
5. Алексей Анатольевич Евтушенко: Под колесами - звезды
6. Алексей Анатольевич Евтушенко: Пока Земля спит
7. Алексей Анатольевич Евтушенко: Все небеса Земли

ОХОТА НА АКТЕОНА:
1. Алексей Анатольевич Евтушенко: Охота на Актеона
2. Алексей Анатольевич Евтушенко: Ловушка для Артемиды

ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО:
1. Мария Двинская: Ваше Величество?!
2. Мария Двинская: Ютонская Академия
3. Мария Двинская: Анремар. Когда работать-то?
4. Мария Двинская: Этельмар
5. Мария Двинская: Домой! Возвращение в Анремар

ХРОНОФАНТАСТИКА. ОТДЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ:
1. Герман Маркевич: Кровавый нарком
2. Герман Маркевич: Не здесь и не тогда
3. Герман Маркевич: Близнец
4. Герман Маркевич: Диагноз по времени
5. Герман Маркевич: Сквозь стерильное стекло
6. Герман Маркевич: Княгиня из будущего

                                                                    

Перейти на страницу:
сейчас стоял посреди горницы, казался сильнее всех, выше всех, но именно потому был ближе к краю, чем остальные.

Владимир стоял в самом центре — окружённый горячим, колючим воздухом, остатками дыма от жертвенного огня, криками, что ещё не остыли в стенах, и страхами, что жили в каждом человеке этой горницы. Свет от лучин ложился пятнами на его лицо, отчего оно казалось ещё резче, тени глубже, глаза темнее. В этот миг он казался выше других — не ростом, не властью, а той тяжёлой, невидимой ношей, которую нёс на плечах.

Дружинники и слуги смотрели на него с напряжением, кто-то — с надеждой, кто-то — с опаской, но все, даже самые упрямые, не отводили взгляда. В этом ожидании каждый чувствовал: перемены уже здесь, шаг за шагом, и, возможно, завтра никто не будет прежним — ни князь, ни дом, ни весь этот мир, где дым до сих пор висит под самой крышей.

Глава 86. Цена порфиры

Шум в горнице после первых слов Владимира не исчез, не развеялся, а наоборот — стал гуще, вязче, будто кто‑то накрыл всё пространство тяжелым покрывалом. Исчез смех, пропала бравада — остался только гул голосов, в котором слышался страх, раздражение, любопытство и, самое главное, то отчаянное ожидание, когда каждый чувствует: скоро что‑то случится, и пути назад не будет.

Между столами, в тесноте скамей, слышался шорох мехов — кто‑то раздувал огонь в очаге, кто‑то поправлял кольчугу, и от этого звяканье железа отдавалось в ушах, будто цепи на шее у пленников. Светло и тускло мерцали чаши с мёдом, и тени от них гуляли по стенам, как звериные хвосты.

Византийские послы сидели почти у самого князя — не за отдельным столом, а среди русских, но так, чтобы их пурпурные мантии сразу бросались в глаза. Эти ткани, тяжелые, с ровным, богатым блеском, казались здесь чужими, яркими, слишком новыми: они выделялись на фоне тёмных, грубых сукон, как пятно свежей крови на закопчённой, старой шкуре. Старший из послов — худой, с вытянутым, тонким носом, с лицом словно высеченным из мрамора — держался прямо, как кол. Пальцы его были длинные, сухие, костяшки побелели от того, как крепко он сжимал край стола, будто боялся — или наоборот, старался не выдать, — дрожь в руках.

Кира стояла у одного из столбов, немного в стороне, так, чтобы не бросаться в глаза. Она выбрала место в тени, где свет лучин только краем цеплял её лицо, где тени от бороды соседнего воина делали её незаметной. Можно было принять её за обычную женщину при дворе — ту, что прислуживает, подаёт питьё, слушает и не смеет вмешиваться. Но Кира не двигалась, не делала ни шагу, ни вздоха больше, чем нужно. Только глаза её неотрывно следили за каждым движением Владимира, за каждым жестом послов, за каждым дрожащим, взволнованным лицом среди собравшихся.

В этом зале никто не знал, кто в этот миг был опаснее — князь, гости, или тишина, что висела в самых высоких балках под потолком.

— Итак, — произнёс Владимир, не повышая голоса. — Вы просите помощи. В войске. В кораблях. В людях.

Переводчик, здоровенный варяг с квадратными плечами и тяжёлой челюстью, стоял чуть в стороне, но так, чтобы видеть и князя, и византийцев. На груди у него висели медные бляхи, на руке — кожаный ремень с завязями. Он был молчалив, только глаза блестели в полумраке — умные, внимательные, привыкшие ловить смысл в каждом движении губ, в каждой складке лица.

Когда Владимир закончил фразу, переводчик шагнул ближе к столу, хрипловато, но ясно проговорил всё по-гречески — голос у него был низкий, чуть сиплый, но уверенный. Каждое слово он выговаривал точно, без запинки, будто давно научился мыслить сразу на двух языках, склеивать их внутри себя, не теряя ни смысла, ни горечи, ни угрозы, если та прозвучит.

Старший посол выслушал перевод внимательно, не перебивая, даже не моргая. На лице его не дрогнул ни один мускул, только челюсть чуть напряглась, а пальцы на столешнице сжались ещё крепче. В конце он чуть кивнул — коротко, без поклона, скорее как знак: понял, принял к сведению, пусть будет так.

В этот миг даже шум горницы будто отступил, и стало ясно: теперь каждое слово весит здесь куда больше, чем любое оружие на стенах.

— Да, — ответил он, не дожидаясь перевода обратно. — Империя в нужде. Во время мятежа… — он споткнулся на слове, подбирая вариант помягче, — во время смуты каждый союзник важен.

— Союзник, — повторил Владимир. — Хорошее слово.

Он подул в кубок, разгоняя пену, но пить не стал и поставил его обратно на стол.

— Союзник — это тот, кто даёт и берёт, — продолжил он. — Не только просит.

Посол вскинул брови.

— Мы предлагаем золото. Ткани. Монастырские дары. Священные мощи…

— Мощи я уже видел, — перебил Владимир. — Не впечатлили.

По горнице пробежал короткий, нервный смешок — кто-то не выдержал напряжения, кто-то хотел разрядить обстановку, а может, просто сработала привычка русских воинов искать остроумие даже там, где стало страшно. Но смех этот оборвался почти сразу, будто кто-то прижал его ладонью. Плечи засмеявшегося дружинника тут же съёжились, он уставился в чашу с мёдом, пытаясь спрятаться за широкой спиной соседа.

Старший византийский посол не сделал ни одного резкого движения, не сказал ни слова — только медленно, очень холодно повернул голову туда, где звучал смех. Его взгляд был тяжёлым, ледяным, пронизывающим, как утренний иней по весне. Он смотрел так, что в горле у провинившегося воина мгновенно пересохло, и даже самые смелые в зале притихли, не решаясь даже вздохнуть громче.

В этот миг весь зал почувствовал, как тонка грань между шуткой и опасностью, между привычной свободой слов и тем новым порядком, который несли с собой чужие гости. Тишина затвердела, как холодный металл, и только где-то на задворках ещё стлалось эхо — едва слышное, тревожное.

— Князь, — начал второй посол, более молодой, с гладко выбритым лицом, — вы недооцениваете величие тех святынь, которые…

— Я не о величии, — отрезал Владимир. — О цене.

Он откинулся назад и опёрся ладонями о стол.

— Я дам вам воинов, — сказал он. — Корабли. Дам кровь моих людей за ваш трон. Но…

Он сделал паузу, такую длинную, что даже огонь в светильниках будто притих.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)