» » » » Фантастика 2026-81 - Максим Шаравин

Фантастика 2026-81 - Максим Шаравин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фантастика 2026-81 - Максим Шаравин, Максим Шаравин . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Фантастика 2026-81 - Максим Шаравин
Название: Фантастика 2026-81
Дата добавления: 16 апрель 2026
Количество просмотров: 6
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Фантастика 2026-81 читать книгу онлайн

Фантастика 2026-81 - читать бесплатно онлайн , автор Максим Шаравин

Очередной 81-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ДРАГОМИРОВ.НАСЛЕДНИК СТИХИЙ:
1. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 1
2. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 2
3. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 3
4. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 4
5. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 5
6. Максим Шаравин: Драгомиров. Наследник стихий. Путь возмездия. Книга 6

ОДИНОЧКА:
1. Алекс Кош: Дорога мечей
2. Алекс Кош: Союз проклятых
3. Алекс Кош: Хранитель Подземелья
4. Алекс Кош: Древо Страха
5. Алекс Кош: Ход Мертвецов
6. Алекс Кош: Лед и Гром
7. Алекс Кош: Пески Вечности
8. Алекс Кош: Одиночка VIII. Забытое Ремесло
9. Алекс Кош: Последний Квест. Том 1
10. Алекс Кош: Одиночка X. Последний Квест, том 2
11. Алекс Кош: Последний Квест. Том 3

ХРОНИКИ КУСИ:
18. Сим Симович: Сын Одина
19. Сим Симович: Римские каникулы
20. Сим Симович: Pax Britannica: Кровь и пламя
21. Сим Симович: Не время умирать
22. Сим Симович: Первый среди королей – Варяг
23. Сим Симович: Крид – Пир костей
24. Сим Симович: Первый среди королей – Варяг II
25. Сим Симович: Первый среди королей – Варяг III
26. Сим Симович: Господарь Смоленский
27. Сим Симович: Кипр – Кровь и Вера
28. Сим Симович: Кипр II
29. Сим Симович: Крид: Советник Соломона
30. Сим Симович: Крид: ЗА ОРДУ!!!
31. Сим Симович: Крид: Кровь и Пепел
32. Сим Симович: Крид: И боги падут
33. Сим Симович: Гиперион восхождение
34. Сим Симович: Азм есмь царь
35. Сим Симович: Имперский маг или приказываю лечить I
36. Сим Симович: Имперский маг II

                                                                     

Перейти на страницу:
подошла ближе и увидела целый кулинарный спектакль. На одной сковороде жарились толстые ломтики чего-то похожего на хлеб, но более плотного и ароматного. На другой — румяные кружочки колбасы с манящим запахом копчения. В кастрюле что-то тихо булькало, издавая аппетитные звуки.

— Это что за хлеб? — спросила она, указывая на золотистые ломтики.

— Не хлеб, а рацуховый хлеб, — поправил химера. — В Мазовии его делали из ржаной муки с добавлением семян тмина и кориандра. Очень сытный и полезный.

Он переложил готовые ломти на большое блюдо, и они заблестели от растопленного сливочного масла. Рядом уложил кружочки колбасы — тёмно-красной, с белыми прожилками сала.

— А это?

— Краковская колбаса, — объяснил Гиперион с ноткой гордости в голосе. — Рецепт я помню с детства. Свинина, говядина, много чеснока и особые специи. Коптится на дубовых щепках.

— Но откуда ты взял все ингредиенты?

— В подвале Фелиция оказались неплохие запасы, — усмехнулся химера. — А недостающее пришлось импровизировать. Местные травы очень похожи на мазовецкие.

Из кастрюли он достал крупные белые кружки, щедро политые сметаной и посыпанные зеленью.

— А это что такое?

— Кулебяк, — с теплотой в голосе сказал Гиперион. — Хотя здесь правильнее сказать — творожники. Творог, яйца, мука и немного сахара. Мать готовила их каждое воскресенье.

В его красных глазах мелькнуло что-то далёкое и печальное — воспоминание о времени, когда он был ещё человеком, жил в обычной семье, радовался простым вещам.

— У тебя была семья? — осторожно спросила Ольфария.

— Давно, — коротко ответил он. — Очень давно.

Чтобы сменить тему, химера открыл небольшой горшочек, из которого поднимался густой аромат мёда с травами.

— А это десерт, — объяснил он. — Медовые пряники по рецепту из Торуня. Правда, пришлось адаптировать под местные ингредиенты.

Стол в столовой был накрыт как для королевского завтрака. Белая скатерть, фарфоровая посуда, серебряные приборы — всё это досталось от прежнего хозяина дома. Но главное — еда, источающая аромат детства и домашнего уюта.

— Садись, — пригласил Гиперион, отодвигая для неё стул. — Пробуй, пока горячее.

Ольфария взяла кусочек рацухового хлеба и откусила. Вкус был невероятным — кислинка ржи, пряность тмина, лёгкая сладость кориандра. Всё это объединялось в гармоничную симфонию, которая напоминала о домашнем очаге, семейном тепле, простых радостях жизни.

— Боже мой, — прошептала она. — Это восхитительно.

— Попробуй с колбасой, — предложил Гиперион, накладывая ей на тарелку несколько кружочков. — И со сметаной.

Сочетание было идеальным. Острота чеснока в колбасе, нежность сметаны, пряность хлеба — всё складывалось в удивительную гармонию вкусов.

— Откуда такие познания? — спросила она между укусами. — Это же настоящее мастерство.

— Три века жизни научили многому, — ответил химера, намазывая творожник сметаной. — В том числе кулинарии. А ещё… это один из способов сохранить память о прошлом.

— О твоей человеческой жизни?

— Да. Когда готовишь блюда детства, на короткое время возвращаешься туда. Вспоминаешь запах материнской кухни, вкус отцовского хлеба, семейные обеды по праздникам.

В его голосе звучала лёгкая меланхолия, но не грустная, а светлая. Добрые воспоминания о времени, которое никогда не вернётся.

Творожники оказались не менее великолепными — нежные, воздушные, с лёгкой кислинкой творога и сладостью сметаны. А медовые пряники стали идеальным завершением трапезы — ароматные, пряные, тающие во рту.

— Как ты думаешь, — спросила Ольфария, допивая ароматный травяной чай, — граф Вальденк когда-нибудь завтракал так вкусно?

— Сомневаюсь, — усмехнулся Гиперион. — Богатство не всегда означает хороший вкус. Тем более у человека, который развлекается чужими страданиями.

— А после нашей встречи с ним он вообще будет завтракать?

— Это зависит от того, насколько разумным он окажется, — философски ответил химера. — Глупость — смертельно опасная болезнь для тех, кто торгует жизнями других.

Они доели в спокойном молчании, наслаждаясь вкусом и ароматом мазовецкой кухни. За окном просыпался город, полный рабов и надсмотрщиков, но здесь, в уютной столовой, царили мир и домашний уют.

— Спасибо, — сказала Ольфария, когда они закончили. — Это был лучший завтрак в моей жизни.

— Всегда пожалуйста, — ответил Гиперион. — Хорошая еда — основа хорошего настроения. А нам сегодня понадобится и то, и другое.

— Готов встретиться с графом?

— Более чем готов, — в красных глазах химеры мелькнул холодный огонёк. — Фелиций Крысолов идёт наносить деловой визит своему старому партнёру. Посмотрим, обрадуется ли граф Вальденк этой встрече.

И что-то подсказывало Ольфарии, что граф точно не обрадуется. Особенно когда поймёт, с кем имеет дело.

Но это будет потом. А пока они наслаждались послевкусием мазовецкого завтрака и готовились изменить судьбу целого королевства.

Глава 11

После завтрака Ольфария поднялась в свою спальню, чтобы подготовиться к визиту в замок графа Вальденка. Предстояла официальная встреча с влиятельным аристократом, и внешний вид имел огромное значение. Нужно было произвести правильное впечатление — элегантной спутницы успешного торговца, достойной находиться в высшем обществе.

Она распахнула массивный дубовый шкаф, доставшийся от прежней хозяйки дома. Жена Фелиция явно обладала изысканным вкусом и немалыми средствами — гардероб поражал разнообразием и качеством нарядов. Шёлковые платья, бархатные мантии, изящные туники, обувь из тончайшей кожи, украшения из драгоценных металлов и камней.

— Что же выбрать? — пробормотала Ольфария, перебирая платья.

Слишком яркое могло показаться вызывающим. Слишком скромное — неуместным для столь высокого приёма. Нужно было найти золотую середину между элегантностью и сдержанностью.

Её взгляд остановился на платье из тёмно-синего шёлка с серебряной вышивкой. Фасон был классическим — облегающий лиф, подчёркивающий фигуру, но не слишком открытый, струящаяся юбка в пол, длинные рукава с кружевными манжетами. Вышивка изображала тонкий растительный орнамент — виноградные лозы, перевитые серебряными нитями.

— Идеально, — решила она, снимая платье с вешалки.

Ткань была удивительно лёгкой и приятной на ощупь — настоящий шёлк высшего качества. При движении материал мягко струился, создавая элегантные складки.

Ольфария сняла домашний халат и начала надевать платье. Сначала тонкая льняная рубашка — в этом мире не было привычного нижнего белья, но льняная ткань была достаточно тонкой и

Перейти на страницу:
Комментариев (0)