» » » » Мелисса. Часть 2 - Мария Пейсахова

Мелисса. Часть 2 - Мария Пейсахова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мелисса. Часть 2 - Мария Пейсахова, Мария Пейсахова . Жанр: Детективная фантастика / Прочие приключения / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Мелисса. Часть 2 - Мария Пейсахова
Название: Мелисса. Часть 2
Дата добавления: 29 март 2024
Количество просмотров: 44
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Мелисса. Часть 2 читать книгу онлайн

Мелисса. Часть 2 - читать бесплатно онлайн , автор Мария Пейсахова

Эта увлекательнейшая история, полная загадочных событий, начинается в Файнд- Тауне – городе, который триста лет назад по неизвестной причине покинули все его жители. Теперь он заселен новыми горожанами, но тайны города никуда не исчезли. Куда делись его прежние жильцы? Для чего поселенцами, набредшими на пустой город, был заведен таинственный Ритуал Обретения? Что живет в катакомбах мрачного здания школы? Почему, заслышав слова «талант» или «творчество», учителя бледнеют и собирают школьный совет? Все это – только малая часть туго стянутого клубка загадок.

Перейти на страницу:
что ты тут делаешь? Почему ты не освободилась? Почему ты не с Греем? И почему Бриф-Кост такой странный?

– Мы попали с тобой, Мелисса в Бриф-Кост моего времени, – она улыбнулась открыто и искренне, и в этой улыбке читалась неподдельная радость. – Именно тогда была поставлена поворотная точка. Именно здесь я должна встретиться с освобожденным Греем. Все должно возвращаться на круги своя! А вот и Грей, посмотри!

Мелисса повернула голову в ту сторону, куда указывала Бренда и невольно вздрогнула. По берегу шел человек. Одежда его была изодрана в клочья, черные волосы – спутаны, но лицо, его лицо сияло жадной, дикой радостью. Казалось, он был опьянен свободой. Как трудно узнать в этих преображенных чертах того самодовольного Грея, таящего зло в темных глазах. Тот, чье изображение она видела на портрете, походил на этого лишь упрямым волевым подбородком и небольшим прямым носом.

Грей увидел их и застыл на месте.

– Я свободен! – воскликнул он, и крик его донесся до них сквозь ветер.

Бренда тихонько пожала руку Мелиссы и, прошептав: «Спасибо», крепко поцеловала ее в лоб и пошла к нему навстречу. Через несколько секунд они оба исчезли в налетевшем на них облачке тумана. Мелисса облегченно вздохнула, закрыла глаза и крепко уснула под шепот и шорох волн.

Глава 50

Мелисса с большим трудом открыла глаза и обнаружила себя в кровати. Комната, где она лежала показалась ей знакомой. Это же комната Мирты в Файнд-Тауне! В Файнд-Тауне! Мелисса вскрикнула и подскочила. Голова раскалывалась на части. Стремительным вихрем на нее налетели воспоминания. Она попыталась встать с кровати, но упала обратно.

За дверью послышались быстрые шаги, и вошла Хильда с кружкой в руке.

– Мама! – закричала Мелисса и разрыдалась. Женщина кинулась к ней. Поставила чашку на столик возле кровати, а затем нежно обняла дочь.

– Девочка моя, успокойся! Все позади! – она гладила ее по волосам и вытирала слезы с лица. – Выпей, милая, выпей. Это быстро тебя поставит на ноги.

Мелисса послушно взяла чашку. С каждым глотком она ощущала, что железный обруч боли, сжимающий голову, постепенно становится слабее.

– Мама, мамочка, – Мелисса все еще всхлипывала. – Где все остальные? Все живы, скажи? Что произошло после того, как я потеряла сознание? Скажи, скажи! Мадам Стефания все равно преследовала меня, но Бренда спасла! Неужели я не смогла освободить город?!

– Девочка моя! – Хильда прижала ее к груди. – Не волнуйся. Все хорошо. Все живы и здоровы. Ты забылась на целые сутки. Мы уже начали беспокоиться!

– Мамочка, ну расскажи мне, что же произошло после того, как я прочитала рассказ? Как он подействовал на собравшихся? – не унималась Мелисса.

– Ох, – Хильда вздохнула. – Раз ты так хочешь все узнать именно сейчас, то я расскажу тебе. Во время того, как ты читала, духи претерпевали страшную, мучительную агонию, и когда твой рассказ окончился, они умерли. Исчезли. Растворились. А люди! Люди! Ты бы видела, что они вытворяли! Поднялся страшный гвалт, шум, гам, никто ничего не понимал. Власть над умами была отобрана в считанные секунды. Одни орали, что их всю жизнь обманывали, другие кричали, что им и с духами было хорошо, третьи – рыдали и рвали на себе волосы! Кошмар какой-то творился. Но мы подняли тебя и отнесли сюда. Вот и вся история, Мелисса.

– А что сейчас происходит в городе? – Мелисса сразу же оживилась, и интерес разгорелся в ней с новой силой.

– Сейчас творится полнейший бедлам. Люди носятся по улицам, как сумасшедшие, за сегодняшний день они уже раз десять собирались на площади, чтобы выбрать нового мэра. Рэвел, Дарен и Франческа сбежали в неизвестном направлении, – вздохнула Хильда.

– А Беатрис? А Каролина? Представляешь, мамочка, она спасла нас! Не знаю, что на нее нашло! Но благодаря ей, мы все спасены! Она ударила по голове мадам Стефанию! Ужас! Мадам Стефания – вождь! – выпалила она на одном дыхании и заметила, что лицо матери напряглось.

– С Беатрис все в порядке, Мелисса, она осталась здесь, и уже успела помириться с нашим лесничим. Они оба поедут с нами в Бриф-Кост, как только ты поправишься.

– Как здорово! – воскликнула Мелисса. – Ну а Каролина, мама?! Ты ничего про нее не сказала.

Хильда прикусила губу и стала теребить кусочек простыни.

– Мелисса, – осторожно начала она. – Каролина серьезно заболела.

– Как? – вскричала Мелисса, – Но с ней же все в порядке будет? Да? Она поправится? Чем она заболела? Скажи!

Хильда нежно взяла руку дочки в свою и вкрадчивым голосом произнесла:

– Мадам Стефания до прихода Вергилиана нанесла ей удар. И…– она не успела договорить, как Мелисса вскочила на ноги. В памяти вспыхнуло яркое видение: черное щупальце вцепилось в ногу Каролины.

– О господи! Где она? Я хочу ее видеть! – закричала Мелисса.

– Подожди, дочка, – мягко ответила Хильда. – К ней нельзя.

– Нет, – ее глаза загорелись. – Я хочу ее видеть.

– Ладно. Я тебе отведу. Она здесь, на втором этаже.

Они вышли в пустую гостиную и поднялись по лестнице наверх.

– Где все? – хриплым голосом спросила Мелисса.

– Собирают вещи в нашем доме, грузят их в повозку. Мы же скоро уедем отсюда, – тихо ответила Хильда. – А Вергилиан там, с Каролиной.

Женщина толкнула дверь и пропустила дочь внутрь полутемной комнаты. Кровать стояла около окна, и свет падал на бледное, изможденное, осунувшееся лицо Каролины. Взгляд девочки был устремлен вверх, она, не мигая, смотрела в потолок, лоб покрывала испарина.

Рядом сидел Вергилиан и держал ее слабую руку. Он обернулся, встал, покачал головой и едва слышно произнес:

– Ничего уже не сделаешь. Я все испробовал. Мелисса, молодец, что пришла.

Она бросилась к изголовью кровати. Исхудавшие, посеревшие руки Каролины лежали вдоль одеяла. Мелисса, едва сдерживая слезы, осторожно дотронулась до нее. Девочка устало перевела на нее взгляд, и в нем появился слабый радостный огонек. Казалось, что он вот-вот утонет в черном, бездонном океане тьмы.

– Мелисса, – прохрипела Каролина с большим трудом. – Прости меня за все! – она с усилием произнесла эти слова и легонько сжала ее пальцы. Прикосновение было холодным, как лед.

– Каролина, милая, мне не за что тебя прощать! Ты спасла меня! Как только ты поправишься, мы вместе уедем отсюда, – слезы уже медленно стекали по ее лицу.

Каролина вымученно улыбнулась и, сделав глубокий хрипящий вдох, снова заговорила:

– Мелисса, я все узнала! Я прочитала те бумаги, которые лежали в твоем портфеле, потом подслушала разговоры родителей. Правда убила меня наповал. Я поняла, в каком страшном обмане мы живем. Поняла, как отвратительны и лицемерны люди, меня окружающие, поняла,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)