» » » » Первая формула - Р. Р. Вирди

Первая формула - Р. Р. Вирди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Первая формула - Р. Р. Вирди, Р. Р. Вирди . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Первая формула - Р. Р. Вирди
Название: Первая формула
Автор: Р. Р. Вирди
Дата добавления: 3 октябрь 2024
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Первая формула читать книгу онлайн

Первая формула - читать бесплатно онлайн , автор Р. Р. Вирди

Перед вами эпическая сага о таинственном сказителе, который сплетает ложь и магию в историю, ставшей легендой.
«Все легенды рождаются из истины. И полны лжи. Данная легенда моя. Вы можете судить меня по ней как хотите. Но сначала послушайте мою историю.
Я похоронил деревню Ампур под горой льда и снега. Потом убил их бога. Я освоил древнюю магию и был проклят за это. Я развязал войну с теми, кто существовал до появления людей, и потерял принцессу, которую любил и хотел спасти. Я вызыватель молний и связующий огонь. Я – легенда. И я – чудовище.
Меня зовут Ари.
И это рассказ о том, как я выпустил на свободу первородное зло».
Так начинается история сказителя и певицы, которые находятся в бегах и случайно сталкиваются в придорожной таверне. Но старые грехи не забыты, враги не хотят терять след. Прежняя жизнь стремительно настигает их, и, возможно, платить за это придется всему миру. Никто не может избежать своего прошлого, а все истории должны иметь свой финал.
«История создана с терпением, страстью и, самое главное, огромной любовью». – Джим Батчер
«Если вы любите “Имя ветра” и “Хитрости Локка Ламоры”, то этот роман станет вашей следующей читательской зависимостью». – Дирк Эштон
«Эпос, подобного которому нет, – грандиозный, размашистый, драматичный. Любовное письмо к фэнтези, пылающее страстью, жаром и мифологией Южной Азии. Читается как волшебство, а на вкус – как шафран». – Юдханджая Виджератне
«Эпическое фэнтези в своем лучшем проявлении – дань уважения сказкам и легендам, великолепно изложенным и бесконечно увлекательным». – Андрея Стюарт
«Богатое построение мира, обилие событий и хитроумных сюжетных поворотов. Очень рекомендую!» – Джонатан Мэйберри
«Прекрасная, радостная и болезненная – всегда увлекательная и иногда проникновенная. Эта книга заставила меня вспомнить, почему я люблю эпическое фэнтези». – Кевин Дж. Андерсон
«Это эпическое фэнтези, к которому нужно подойти с терпением, и тогда оно удовлетворит любого поклонника жанра». – Kirkus Reviews

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

однако я не мог взять в толк, который из двух путей выбрать.

В дверь дважды деликатно постучали, оторвав меня от размышлений. Я стиснул зубы. Похоже, Игра набрала ход и обитатели дворца не успокоятся, пока каждая наличная булавка не будет отправлена и получена.

Я поднялся со стула, состроив угрожающую гримасу. Одной рукой инстинктивно надвинул капюшон, скрыв большую часть лица. Только знатных гостей мне сейчас и не хватало…

Открыв дверь, я на миг потерял дар речи.

Она сменила наряд на более подобающий – все же Дель Солей. Сегодня на ней было черное платье из мягкого бархата, расшитое маленькими переливающимися звездочками. Наряд плотно облегал грудь, талию и бедра. Темная струящаяся материя подчеркивала ее достоинства как нельзя больше. А вот прическа традициям Этайнии не соответствовала – волосы распущены и лишь слегка перехвачены красными ленточками, концы которых также свисали свободно. Маска из закрученных серебристых лепестков, напоминавшая густой розовый куст, прикрывала глаза и верхнюю часть щек. Зеленые глаза превратились в бездонные колодцы посреди сияния серебряных роз.

– Не думала не гадала, что ты найдешь меня так быстро, Ари, хотя сама об этом просила. – Элойн улыбнулась и подошла ко мне вплотную.

Я заступил ей дорогу – скорее машинально, чем с осознанным намерением:

– Что ты тут делаешь?

Она склонила голову к плечу, словно мой вопрос застал ее врасплох:

– То есть? Пришла помочь тебе с переводом книги по просьбе принца Артенио. Он считает, что я неплохо владею языками.

Я вцепился рукой в косяк двери, и Элойн, не оставив мой жест без внимания, накрыла ладонью мою кисть. Я ослабил хватку.

– Ну что ты, Ари? Думала, ты усмирил свой внутренний огонь.

Высвободив руку, я отступил в комнату и пригласил певицу войти:

– Не подозревал, что ты крутишь интрижку с принцем.

Говорил я спокойно и лишний раз поблагодарил бога, что тот позволяет мне держать себя в руках.

– Похоже, ты дуешься под своим капюшоном? А если нет, то все равно действуешь как обиженный ребенок. При чем тут интрижка? Я просто провожу с ним время. Считай меня лекарством, отвлекающим его от тяжелых дум, что одолевают любого инфанта.

Я закатил глаза:

– Разумеется, у него множество забот. Нелегка жизнь принца… – Я был столь невозмутим, что мой голос мог бы убаюкать самого дикого уличного кота. – Невероятно сложно решить, на какие капризы и прихоти потратить баснословное богатство.

– Прекрати! – беззлобно одернула меня Элойн. – Сам понимаешь, деньги не утоляют боль.

Мысль верная, однако я знал и другое: чем больше у тебя денег, тем проще избавиться от трудностей.

– Значит, ты подставила ему дружеское плечо? Позволила поплакаться в жилетку?

– Иной раз позволяю, – пожала плечами она. – Порой придумываю что-то другое. Такова природа наших отношений.

Элойн была по-прежнему спокойна, и все же мои нападки ей явно надоели. Я сменил тему:

– Могу полюбопытствовать, какова природа наших с тобой отношений?

– Можешь. – Она скорчила гримаску – видно, мой вопрос ее немало позабавил, однако ответа я не получил.

– И?

– Сегодня мы с тобой – переводчик и сказитель. Если говорить о вчерашнем или завтрашнем дне – связь между нами несколько иная. Более глубокая.

– Допустим, мы завершили перевод… – нахмурился я и постучал по книге. – Что тогда?

– Тогда и посмотрим. – Она широко улыбнулась. – А сейчас – за работу!

– Тебе нравится изображать из себя сложную натуру, верно? – прищурился я.

– В точку! Однако то же самое можно сказать и о тебе. Не думаю, что на подобный вопрос я получила бы иной ответ.

Я тихо заворчал себе под нос.

Взяв меня под локоть, Элойн направилась к кровати:

– Присядь со мной рядом.

Я подчинился, положив между нами открытую книгу.

Она взглянула на название и зашевелила губами – ее глаза вдруг расширились.

– Значит, ты все еще их преследуешь… – вздохнула певица и подцепила пальчиком обложку. – Наверное, я зря потратила время, убеждая пылкого юного Ари бросить погоню за демонами.

Я не стал пропускать ее слова мимо ушей, хотя и следовало:

– Судя по речам принца, Ашура совершенно все равно, думаешь ты о них или нет. Они не меняются, продолжая вымещать свою злобу на невинных людях.

– А ты, выходит, пытаешься встать у них на пути? – Элойн вроде бы говорила мягко, однако ее слова укололи меня в самое сердце, и я сморщился от боли в груди.

Пытаюсь. Надеюсь, особенно после стольких усилий…

– Я поклялся отомстить.

– Мертвым ведь безразлично, Ари.

– Верно, зато некоторым живым месть помогает жить дальше.

Она подняла книгу и отодвинула ее от меня подальше:

– Вот, значит, как? Твои поиски – попытка утолить давний гнев маленького мальчика?

– Ничего подобного! – Я наклонился, пытаясь выхватить у нее томик, однако она остановила мой порыв, упершись ладошкой мне в грудь.

– Что же тогда?

– Ашура – чудовища, – кратко ответил я, полагая, что двумя словами все сказано.

– Чудовищ в нашем мире немало. Почему именно ты их должен остановить? Ты способен с ними покончить, однако и сам легко можешь погибнуть.

Я лишь горько усмехнулся:

– Легко? Когда речь идет об Ашура, об этом слове лучше забыть. Уж поверь мне…

И могут ли они умереть? Я до сих пор не уверен, но обязан выяснить. Ты должна мне помочь, Элойн…

Я промолчал; не стал делиться с ней своими мыслями. Не мог.

– Выходит, ты собираешься рисковать своей жизнью в борьбе с чудовищами, о существовании которых многие благоразумно помалкивают?

Я крепко, до боли, стиснул зубы.

– Далеко не у всех от их рук погибли семьи. Не у каждого друг попал в рабство Ашура. Многие из тех, о ком ты говоришь, заставляют Империю пылать и разрушают то, чего разрушать нельзя. – Мои слова прозвучали резко – я словно не говорил, а бил камнем по стеклу.

– Получается, дело не в мести? Вина? Наверное, тут и то, и другое? Или что-то большее? – Элойн заметно смягчилась и, опустив книгу, взяла меня за руку. Ее пальцы нежно погладили мою кисть. – Переведу тебе эту историю, и, надеюсь, ты почерпнешь из нее то, что ищешь.

Я надеялся не меньше.

– Однако в свою очередь попрошу тебя об одолжении. – Глаза женщины сверкнули. – Ты знаком с Игрой семей, Ари?

– Наслышан, – хмыкнул я. – Рассчитывал, что освою ее запросто, но, попав сюда…

– Понял, что она неимоверно сложна? – хихикнула Элойн. – Столкнулся с тем, что у каждого тут есть замыслы, которые ты не в силах постигнуть? Да, никогда не знаешь, какой перед тобой выбор, пока не получишь булавку. А получив ее, видишь, что вариантов множество, но любой из них так

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

Перейти на страницу:
Комментариев (0)