» » » » Хранители Севера. Хаос - Оливия Мун

Хранители Севера. Хаос - Оливия Мун

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хранители Севера. Хаос - Оливия Мун, Оливия Мун . Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Хранители Севера. Хаос - Оливия Мун
Название: Хранители Севера. Хаос
Дата добавления: 27 май 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Хранители Севера. Хаос читать книгу онлайн

Хранители Севера. Хаос - читать бесплатно онлайн , автор Оливия Мун

Грань трещит.Древняя преграда, веками удерживавшая хаос по ту сторону мира, истончается с каждым днём, и в разломах уже вспыхивают алые глаза существ, ждущих часа освобождения.Север вновь становится последним рубежом.Асуры продолжают стоять на страже границы, но даже их силы больше не хватает, чтобы сдержать надвигающийся хаос.Мелисса чувствует, как чужая воля прорастает в её крови — шепчет, требует расплаты и зовёт открыть двери тьме. Бернар сталкивается с прошлым, которое невозможно пережить дважды: любовь становится приговором, и его собственная рука ставит точку там, где он больше всего хотел спасения. Талли впервые позволяет себе признать страх и, взглянув ему в лицо, делает шаг навстречу судьбе.Мир, который они знали, уже рушится. Прежние клятвы больше не дают защиты.Каждому предстоит заплатить свою цену. Вот только никто не знает, хватит ли её, чтобы остановить тьму?

Перейти на страницу:
Он обвёл всех тяжёлым взглядом. — Пока вы точите языки, лорд Геральд провозгласил себя королём в Южных землях. Подкупленные им наёмники уже захватили гарнизоны у Красного моста и перекрыли все дороги из долины. Они не чешут языками — они действуют. И пока мы здесь спорим, он захватывает наши земли.

В зале поднялся тревожный, подавленный ропот. Адриан подошёл к своему месту во главе стола, но не сел. Он упёрся руками в тёмное дерево, чувствуя под ладонями прохладу и шероховатость старого дуба.

— Наёмники? — фыркнул барон Людвиг Кроули, и его тройной подбородок затрясся от напускного возмущения. — Это наши верные рыцари! Восставшие против вопиющей несправедливости!

Лорд Эдрик, широкоплечий, могучий мужчина, сидевший напротив, медленно подался вперёд. Его ладони, покрытые старыми рубцами, с лёгким стуком опустились на стол.

— Рыцари? Те самые славные воины, что бросили оружие при первых же стычках с северянами? Те, кто теперь щеголяет под гербами лорда Геральда, упиваясь тройным жалованьем из казны, которую они же с маниакальным усердием разворовывают? — Его голос звучал низко и спокойно, но в нём чувствовалась сила, готовая сорваться с цепи. Он в упор посмотрел на барона. — Ты же сам, Кроули, вчера продал им партию копий и клинков через своего шурина, увёртливый ты змей!

Барон побагровел так, что казалось, его тучное лицо вот-вот лопнет, как переспелый плод. Его короткие, пухлые пальцы неуклюже сжались в кулаки, а на лбу выступили крупные капли пота.

— Это грязная клевета! Я…

Но договорить ему не дал молодой лорд Кассиан Ройс. Он вдруг вскочил на ноги, опрокинув свой серебряный кубок с таким грохотом, что несколько советников вздрогнули. Тёмное вино разлилось по дубовому столу багряными ручьями, словно кровь из свежей раны, и все невольно смотрели на это растекающееся пятно.

— Никто не предоставил доказательств причастности лорда Геральда к этим… беспорядкам! — его голос дрожал от юношеского пыла, и он даже взмахнул рукой для убедительности. — Это могли быть северяне! Или… или просто местные разбойники!

— Разбойники, вооружённые клинками, выкованными в наших кузницах? — Старый маршал Торвик, до сих пор сидевший молча, поднял тяжёлый, усталый взор. Его руки, покрытые паутиной синих вен, крепко опирались на резной, дубовый посох. — Разбойники, знающие расписание смен караулов и маршруты патрулей до мельчайших подробностей? Удобное оправдание, юноша. Слишком удобное.

— Вы очерняете благородного человека! — почти выкрикнул Ройс, и его рука инстинктивно потянулась к эфесу меча, будто он был готов броситься в бой за свою правду здесь же, в зале Совета.

— Благородного? Того, кто подослал наёмных убийц к собственному племяннику? Весьма благородно, — тихо, но чётко проронила леди Изабелла, не меняя изящной позы и лишь приподняв одну тонкую бровь.

Граф Даррен приподнял уголок тонких губ в холодной усмешке, небрежно поглаживая тщательно подстриженную бородку, и его глаза сузились.

— Геральд — брат покойного короля, — протянул он вкрадчиво. — Законный наследник, человек дела, лишённый юношеских грёз. А перед нами… — он бросил взгляд на Адриана, — лишь мальчишка, мечтатель, наивно верующий в мир с теми, кто является нашим

Перейти на страницу:
Комментариев (0)