» » » » Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон

Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон, Гарри Гаррисон . Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон
Название: Молот и крест. Крест и король. Король и император
Дата добавления: 19 июнь 2024
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Молот и крест. Крест и король. Король и император читать книгу онлайн

Молот и крест. Крест и король. Король и император - читать бесплатно онлайн , автор Гарри Гаррисон

Год 865-й. Британскими островами правят враждующие короли, а королями правит Церковь, беспощадно расправляясь со всеми, кто оспаривает ее власть. Только грозные викинги не страшатся христианских иерархов и крепко держатся за свою веру.
Молодой кузнец Шеф, рожденный знатной английской пленницей от вождя разбойников-северян, волею судьбы – а может быть, волею языческих богов – становится врагом собственного народа. Таинственный наставник, являющийся в видениях, помогает ему создавать ранее невиданное оружие. Но этого мало, чтобы одерживать победу за победой; главные союзники Шефа – его отвага и изобретательность. Шеф собирает по крупицам собственное королевство и начинает тотальную войну – войну Молота и Креста.

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 61 страниц из 403

молу, углядели в темноте неясные тени. Воины застыли, неуверенно всматриваясь, затем пронзительно затрубили в бараньи рога. Но шестьдесят посланных Бруно рыбацких лодок были уже в считаных ярдах от каменного мола; десант, готовясь к высадке, размахивал швартовочными крючьями и поднимал лестницы, достаточно длинные, чтобы взобраться на шестифутовую высоту. Стражники, вооруженные лишь короткими луками, пускали стрелу за стрелой в сплошную массу нападающих. Потом по камню зазвенели крючья, и защитники осознали, что их слишком мало и скоро они будут отрезаны от своих. Сопротивление прекратилось, воины побежали по молу к берегу, но были перебиты летящими из темноты дротиками и стрелами.

Первая волна императорского десанта захватила мол почти без сопротивления и немедленно разделилась на две группы. Одна, с молотками, пилами и топорами, повернула налево и побежала к концу насыпи, чтобы снять плавучее заграждение и открыть вход в гавань для галеры с греческим огнем. Другая группа, вооруженная, устремилась направо, чтобы захватить и удержать примыкающую к земле часть мола, пока не подоспеет подкрепление, и тогда наброситься на беззащитную гавань либо, еще лучше, взобраться на городскую стену и обеспечить успех приступа с суши.

Однако сигнальные рога сделали свое дело. На мол выставляли всего два десятка наблюдателей, ведь там они не были защищены от обстрела с бронированного плота, но гораздо больше воинов несли дозор или дремали с оружием в руках на угрожаемом участке, где мол примыкал к берегу. Когда ободренные первым успехом атакующие подбежали по каменной полоске к берегу, их встретил неожиданный залп с близкой дистанции и перед собой они увидели неприступную стену из щитов. Легковооруженных южан, которых Бруно обычно посылал вперед, как наименее ценных, убивали даже короткие стрелы, выпущенные из небольших луков с десяти ярдов. Тот, кто не погибал под залпами, натыкался на вражеские копья.

Вскоре уцелевшие в передовых рядах поняли, что поддерживающий напор задних шеренг слабеет; вот уже он совсем исчез. Не понимая происходящего и опасаясь удара в тыл из темноты, эти воины сначала пятились, прикрываясь щитами, а потом, не выдержав жалящих в оголенные руки и ноги стрел, обратились в бегство, спеша укрыться в спасительном мраке.

* * *

Шеф проснулся при первых же звуках рогов. Из-за жары он спал раздетым; пришлось за несколько секунд натянуть рубаху и сапоги. Пока искал в темноте, перед ним встала Свандис, тоже обнаженная, но решительно преградившая ему путь. Даже во мраке, при закрытых ставнях, Шеф ощутил ее сердитый взгляд и услышал в голосе упрек:

– Не беги как дурак! Кольчуга, шлем, оружие! Что толку, если тебя убьет шальной камень из пращи?

Шеф хотел было возразить, но Свандис опередила его:

– Не знаю, каких ты кровей, а я дочь воинов. Лучше прийти поздно, зато готовым, чем прийти рано и умереть. Об этом тебе мог бы сказать мой отец. Кто выиграл битву, когда я впервые встретилась с тобой? Ты или он?

«Нельзя сказать, что он ее выиграл, – хотел ответить Шеф. – Но нет смысла спорить. Проще подчиниться, чем убрать Свандис с дороги».

Он повернулся к крюку, на котором висела кольчуга, просунул руки в тяжелые рукава. Свандис подошла сзади, одернула полы, зашнуровала доспех прочными сыромятными ремешками. Она ведь и правда была из рода воинов. Шеф обернулся и обнял ее, прижал ее грудь к твердым стальным кольцам.

– Если останемся живы и вернемся домой, я сделаю тебя королевой, – сказал он.

Она шлепнула его по лицу:

– Сейчас не время ворковать в темноте. Шлем. Щит. Возьми свейский меч и постарайся его не опозорить.

Шеф выскочил во дворик, слыша, как Свандис позади рыщет в поисках своей одежды. Он знал: где бы ни развернулась схватка, эта женщина не останется в стороне. Он неуклюже побежал, неся на себе тридцать фунтов амуниции, к командному пункту, где должен был находиться Бранд.

Над водой разносились звон металла, боевые кличи и стоны раненых. Шум слышался со стороны моря.

Запыхавшийся Шеф увидел Бранда, подобно башне возвышавшегося среди отряда викингов, рядом со своим гигантским родичем Стирром, почти не уступавшим ему размерами. Казалось, Бранд никуда не спешил и ничуть не тревожился, деловито пересчитывая своих людей.

– Эти сволочи высадились на моле, – сообщил он. – Я никогда не надеялся, что с этим у них возникнут трудности. Но если они намерены и впредь досаждать нам, им придется оттуда убраться, причем немедленно.

Слух Шефа выделил в затихающей какофонии звуки, не относящиеся к битве: удары молотков и топоров по дереву и металлу.

– Что происходит на дальнем конце мола?

– Они пытаются убрать плавучее заграждение. А нам это ни к чему. Нужно сбросить их оттуда. Ну что, парни, все зашнуровали обувку? Пробежимся-ка по молу и спихнем христиан обратно в воду. А ты держись сзади, – добавил он для Шефа. – Собери арбалетчиков, проследи, чтобы катапульты стреляли в противника, а не в нас. И хорошо бы нам видеть, что творится кругом.

Плотной толпой викинги, человек сорок, побежали вокруг гавани к месту будущей схватки; их подбитые железом башмаки стучали по камням. Вдоль берега горели несколько ламп, бросая на воду тусклый свет. В этой полумгле Шеф разглядел врагов, скапливающихся для второй атаки. На стоящих в гавани судах тоже что-то происходило: он слышал скрип канатов и распоряжения командиров катапульт. Если люди императора в ближайшие минуты не пробьются с мола на берег, они будут сметены градом камней.

Но у них готовилось что-то зловещее. До Шефа доносились резкие голоса начальников и лязг металла. Он видел поблескивающие в слабом свете ламп острия и доспехи. Свирепый клич – и живая стена двинулась вперед, ощетинившись копьями.

– Уводи своих людей, – неторопливо сказал Бранд начальнику городской стражи. – Теперь предстоит поработать нам.

Легковооруженные стражники отошли в тыл, а викинги устремились вперед, построившись своим обычным тупым клином. Непрочная баррикада в начале мола была сметена первой атакой и не могла больше служить защитой. Ровный строй братьев ордена, вооруженных пиками и с головы до ног облаченных в доспехи, наступал на клин викингов, тоже тяжеловооруженных, впервые встретив не уступающего числом и силой противника. Ни одна из сторон не знала поражений, обе были уверены в своей способности сокрушить все и вся на своем пути.

Находясь в задних рядах строя шириной в десять человек, но глубиной не более четырех, Шеф услышал грохот, когда щиты встретились со щитами, лязг и стук пик и топоров, налетевших на сталь и дерево. На один удар сердца позже, к изумлению и ужасу Шефа, идущий впереди него человек отшатнулся назад, едва не сбитый с ног

Ознакомительная версия. Доступно 61 страниц из 403

Перейти на страницу:
Комментариев (0)