» » » » Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер

Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер, Джим Батчер . Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер
Название: Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни
Дата добавления: 8 апрель 2024
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни читать книгу онлайн

Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - читать бесплатно онлайн , автор Джим Батчер

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Не очень-то приятно, когда тебя убивают. Вот и Гарри Дрезден думает точно так же. Но представьте себе его удивление, когда вместо тихого местечка на кладбище он оказывается в Чикаго-Между – городе-чистилище, между миром мертвых и миром живых. И у Гарри теперь есть лишь два пути: либо остаться здесь и заняться полицейской работой, либо отправиться в мир живых, чтобы раскрыть собственное убийство. Правда, не иначе как в виде призрака. Гарри выбирает второе («История призрака»).
Час от часу не легче. Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, поручает Гарри – а он ее Зимний Рыцарь и ослушаться приказов Королевы не может – убить не кого-нибудь, а свою дочь Мэйв, Зимнюю Леди. Но та, как и все фэйри, бессмертна. Поэтому задача невыполнима. Вроде бы. Да и надо ли подчиняться Мэб? А вдруг она повредилась в уме? Или ею управляют какие-нибудь темные силы? В общем, для чародея Гарри куда ни сунься – одни проблемы («Холодные дни»).
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 44 страниц из 292

издала негромкий, но жутковатый скрежет. Думаю, у нее это служило эквивалентом смеха.

А потом повернулась и взмахом руки загасила последнюю свечу.

Обереги разом исчезли, их энергия рассеялась, растворилась в воздухе. Не прошло и нескольких секунд, как от них не осталось и следа. Словно их и не существовало.

Собиратель Трупов снова издала свой пронзительно скрежещущий звук и исчезла. Вместе с ней исчезло и давление ее воли, так что я едва не рухнул лицом вниз на каменный пол. Я вовремя вспомнил, что могу на законных основаниях игнорировать гравитацию, и снова выпрямился.

Обереги исчезли. Мёрфи и ее команда с минуты на минуту могли сорвать вечеринку.

И… по какой-то причине Собиратель Трупов хотела, чтобы они это сделали.

Точно.

Ох, не к добру.

Глава 46

Я убрал Зрение и поднялся по последнему пролету лестницы, который вел от щитовой к входной двери. На самом верху столпились «капюшоны». При виде их я моргнул от неожиданности. Я практически забыл о смертных громилах на службе у Собирателя Трупов. Все удары, которыми мы обменивались на своей дуэли, имели потустороннюю природу. «Капюшонам» такие штуки практически ничем не грозили.

Интересно, мелькнуло у меня в голове, какими представлялись последние две минуты этим парням? Наверняка они ощущали дуновение холода, не могли не увидеть, как гасли свечи и как чьи-то невидимые когти выдирали из бетонных стен магические руны…

Здесь собралось не меньше дюжины «капюшонов», все были вооружены пистолетами, и я мало что мог с этим поделать. Какую-то секунду я колебался, не послать ли на них Страшил, но при одной мысли об этом меня чуть не стошнило. Я видел, что духи-убийцы сделали с волками-эсэсовцами. Спусти я их с поводка – и они проделают то же самое с «капюшонами», а «капюшоны» в конечном счете могли считаться не только пушечным мясом Собирателя Трупов, но и ее жертвами. И еще, высвободив такую стихию, запросто можно ожидать побочного ущерба. Мне очень не хотелось, чтобы кто-нибудь из этой призрачной братии налетел на Мёрфи и ее команду.

– Ладно, – сказал я Страшилам. – Возвращайтесь вниз и помогите сэру Стюарту и его ребятам, которые бьются с лемурами. А потом охраняйте Морти.

Вместо ответа они исчезли – предположительно в большой зал. Отлично. Пару минут назад, когда я в последний раз видел Морти, тот еще находился в сознании. Значит, при необходимости он сможет сказать им, что делать дальше.

А я тем временем займусь единственным, что в моих силах, для нейтрализации «капюшонов». Поработаю-ка я разведчиком у отряда Кэррин.

Я исчез, возник с другой стороны железной двери и обнаружил там несколько пригнувшихся силуэтов. С путепровода над головой доносился шум транспортного потока, хотя улица под ним оставалась пустынной и темной. Поскольку в моем теперешнем состоянии темнота меня не смущала, я разглядел у самой двери Мёрфи, которая рылась в своем черном нейлоновом рюкзаке. Понятное дело, нарядилась она по-рабочему: во все черное и один из бронежилетов работы Черити Карпентер, которые та мастерила из титана и кевлара. Поверх этого она надела жилет-разгрузку, к которому крепились два пистолета и маленький автомат – бельгийское изделие под названием П-90. Для своих более чем скромных размеров он обладал изрядной боевой мощью – точь-в-точь как сама Мёрфи.

Рядом с ней к стене прижимались три здоровенных поджарых волка – судя по цвету меха, Уилл, Энди и Марси. За ними виднелась Молли, в броне и лохмотьях; она спокойно сидела у стены, скрестив ноги. В арьергарде отряда нервно переминался с ноги на ногу Баттерс, тоже во всем темном и со спортивной сумкой на плече.

Я подошел к нему.

– Бу, – произнес я.

Мой голос донесся до него из лежавшего в кармане транзистора, и он подпрыгнул.

– Мип, – отозвался он.

– Мип? – переспросил я. – Вы это серьезно?

– Да, да, да, – буркнул Баттерс. – Говорите тише. Мы тут кое к кому подкрадываемся.

– Они уже знают, что вы здесь, – сообщил я. – За дверью вас ждет больше десятка вооруженных типов.

– Тихо! – прошипела Мёрфи. – Чтоб вас, Баттерс!

Баттерс помахал в воздухе транзистором:

– Дрезден говорит, они ждут прямо за дверью.

– Явился не запылился! – проворчала Мёрфи. – Не мог пораньше, когда мы планировали операцию? Дайте сюда радио.

Баттерс перегнулся через Молли и перебросил ей приемник. Молли сидела, молча улыбаясь. Мёрфи поймала подачу.

– Итак, что ты хочешь нам сказать? – Она замялась и поморщилась. – Мне все время хочется добавить в конце каждого предложения слово «прием». Но у нас ведь не радиообмен.

– Не совсем, – согласился я. – Но мы можем разговаривать как угодно, главное, чтобы тебе нравилось. Прием.

– Никому не нравятся те, кто любит умничать, Гарри, – заметила Мёрфи.

– А вы мне, мисс Мёрфи, всегда нравитесь. Особенно с оружием в руках, – продолжал я. – У вас при этом глаза кажутся еще более синими. И пронзительными. Прием.

Волки как один оживленно виляли хвостами.

– Не доводи меня до рукоприкладства, Дрезден! – рявкнула Мёрфи, но голубые глаза ее искрились. – Выкладывай, что тебе известно.

Я кратко изложил ей схему подземного пространства и то, что нас там ожидало.

– Значит, ты эту сучку-некроманта не одолел, – заметила она.

– Можешь попробовать сама. Это чертовски болезненно, – парировал я. – Так кто у нас сегодня брюзга? Прием.

Мёрфи закатила глаза.

– Значит, ты эту сучку-некроманта не одолел, – повторила она абсолютно тем же тоном.

– Пока нет, – признался я. – Я почти уверен, что с ее призрачной армией уже разобрались, но мне надо спуститься и проверить. Просто хотел тебя предупредить. Ты помнишь, как спускаться?

– Вниз по лестнице, сквозь отверстие в стене, пятьдесят футов по коридору, заворачивающему влево, потом еще лестница.

– Ладно, запомнила, – кивнул я.

– Э-э-э… – неуверенно проговорил Баттерс. – А можно вопрос? Вот тут перед нами запертая дверь, а между ней и залом полно типов с пистолетами…

Молли медленно поднялась с асфальта.

– Не будет у них пистолетов, – спокойно заявила она.

Баттерс нахмурился:

– Но Дрезден только что сказал…

– Я слышала, – так же невозмутимо перебила его Молли. – И они собираются разрядить их в вас, как только вы покажетесь в дверях.

– Ладно, – сдался Баттерс. – Все равно вряд ли эта проблема угрожает мне одному.

– Иллюзия? – спросил я у Молли.

Она кивнула.

Мёрфи нахмурилась:

– Не поняла. Зачем это? Почему просто не отогнать их огнем? Или усыпить, или еще что-то в этом роде?

– Потому что для нехороших парней это место – их дом, – объяснил я. – Защищенный порогом.

– А любое заклятие, проходя через порог без спроса, слабеет до невозможности, – подтвердила Молли. – Я не смогу сделать за этой дверью ничего серьезного. Если я войду без приглашения,

Ознакомительная версия. Доступно 44 страниц из 292

Перейти на страницу:
Комментариев (0)