» » » » Хозяйка кондитерской - Наталья Самартцис

Хозяйка кондитерской - Наталья Самартцис

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хозяйка кондитерской - Наталья Самартцис, Наталья Самартцис . Жанр: Попаданцы / Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Хозяйка кондитерской  - Наталья Самартцис
Название: Хозяйка кондитерской (СИ)
Дата добавления: 23 март 2026
Количество просмотров: 3
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Хозяйка кондитерской (СИ) читать книгу онлайн

Хозяйка кондитерской (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Наталья Самартцис

Отжила своё и в рай попала? Обломись! — решила богиня и закинула меня в свой мир. Тут у меня новое тело, убыточная таверна с проклятой домовихой и двое неуправляемых детей-близнецов. И ещё долги отца, за которые строгий инспектор грозится отдать меня в рабство. Но я недаром профессиональный повар и пять раз бабушка! Я и кондитерскую обустрою, и долги выплачу, и детей подниму! Мои десерты станут лучшими в королевстве! Стоп, у моей семьи есть магический дар? А детей хотят у меня отнять и отправить в приют? Ну, ничего, с этим мы тоже разберемся!
— неунывающая попаданка
— бытовое фэнтези с элементами юмора
— непослушные дети со своими секретами
— непредсказуемые кулинарные испытания
— много рецептов вкусняшек

1 ... 21 22 23 24 25 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я оставила ему еды и взяла с него честное-пречестное слово, что он никуда не сбежит да и вообще ничего не натворит, и он мне всё это пообещал. Я надеялась лишь на то, что они с сестрёнкой обычно всё делали вместе, и пока она отсутствует, он вероятнее всего будет сидеть и ждать нас.

Только бы мне не ошибиться! Эти дети очень непредсказуемы!

Я остановилась посреди залы, оглядываясь по сторонам, и только сейчас заметила, какой тут творится беспорядок. У них тут что, Мамай прошёлся? Многие столы были сдвинуты с места, стулья перевёрнуты и сломаны, на полу валялись бумажки и остатки еды вперемешку с осколками посуды. Перевела удивлённый взгляд на девушку, и та развела руками.

— Зря ты вообще пришла, — грустно сказала она. — Отец сегодня не в духе. Опять посуду будет бить!

— Э-э… хочешь сказать, что всё это натворил он? — я потыкала пальчиком в сторону всего этого хаоса.

— Что? Нет, это к нам вчера жандармы заходили, по приказу городничего, — грустно ответила Тайра.

При упоминании этого ужасного человека я почувствовала, что у меня сразу живот скрутило. Вот же… Круто они, однако! Неужели придут также громить и в моей таверне? Может, мне следует как-то подготовиться — ну там, заранее двери досками заколотить? Или раскидать всё по кухне, чтобы они поняли, что их опеределили, и убрались восвояси?

— Городничий что, с вас тоже долги требует? — осторожно спросила я.

— Нет, им просто вчерашний ужин не понравился, — развела руками Тайра. — Если точнее, еды на всех не хватило. Отец сейчас помногу не заказывает, у нас посетителей мало, все продукты быстро портятся. А эти жандармы всегда так поступают — если им что-то не нравится, они применяют силу. И жаловаться на них городничему бесполезно, он никогда их за это не наказывает.

— Поняла, — хмуро отозвалась я. — Ладно, давай так поступим. Мы поможем тебе сейчас с уборкой, а ты потом придёшь и поможешь мне.

— Идёт, — сразу повеселела Тайра. — Ты знаешь, как я ненавижу всё это мытьё и протирание! Да и эту пыль всю терпеть не могу, она вечно в глаза летит! Может, когда-нибудь я встречу порядочного мужчину с магическими способностями, и он сможет заколдовать для меня хотя бы метлу, чтобы она сама всё тут убирала? Или хотя бы тряпку, чтобы та сама по полкам бегала и в ведро с водой отжималась?

Тайра что-то ещё мечтательно бормотала, а я лишь хмыкнула про себя. Да, в следующий раз, когда богине вздумается забрасывать меня из моего мира в другой, попрошу её дать мне возможность захватить с собой хотя бы робот-пылесос. Хоть и не магическая штука, но всё равно, думаю, Тайре бы точно понравилось!

Закатив глаза, я всучила девушке метлу, а моей Амелии — тряпку для пыли, запретив девочке приближаться к осколкам, чтобы она не дай бог, не поранилась случайно. Втроём мы принялись наводить порядок. Тайра оживилась и болтала не переставая, и это оказалось для меня большой удачей — я выспросила у неё и про всех лавочников в округе, и про поставщиков продуктов в её таверну, и про многое другое. Также я расспросила её о врачах, которым можно было бы показать моего сына.

Тайра встревожилась от моих расспросов.

— А твой ребёнок что, чем-то болен? — спросила она меня, хлопая ресничками. — У него что-то заразное? А девочка точно не больная? — она опасливо покосилась на Ами. — Ты ведь знаешь, что у нас один лекарь на весь город, и если что случится, сразу начнётся настоящая эпидемия!

Мне пришлось немедленно её заверить, что это просто обычная перестраховка. Тайра, похоже, не совсем мне поверила.

— А у него есть способности? Ты с ним занимаешься? — спросила она, а я сразу смутилась от её вопроса.

— Я думаю, мой Фелион — самый обычный ребёнок, — наконец, ответила я, потому что Тайра оставила всю свою работу и ждала от меня ответа.

— Что значит — ты думаешь? — переспросила она, окидывая меня подозрительным взглядом. — А что говорит инспектор? Какой у Фелиона магический коэффициент?

— Ну... — я украдкой взглянула на Амелию, которая вытирала пыль неподалёку, но по её позе я была уверена, что она нас подслушивает. — Эти дети такие… гм… непоседливые, что я…

— Что ты несёшь такое, — возмутилась Тайра, глядя на меня в упор. — Он вообще у тебя на маг-учёте состоит? Вы же проходите регулярную проверку?

Я почувствовала нарастающую панику. Кажется, Штирлиц как никогда близок к провалу… Что бы ей ответить такое, чтобы она не догадалась о главном — я понятия не имею, о чём речь вообще?

— У Фелиона коэффициент составляет единицу, — ответила за меня Амелия, не поворачиваясь к нам, и я выдохнула с облегчением. Спасибо, дочка! Тайра перевела взгляд на девочку, и на её лице отразилось разочарование.

— Жаль, очень жаль, — произнесла она. — Если бы он был магом, его бы могли взять в маг-интернат, а вы бы получали хорошие выплаты.

— Что ж поделать, — я развела руками, делая вид, что всё это для меня в порядке вещей. — Ладно, давай продолжим, что тут у нас на кухне?

На самой кухне, к счастью, царил относительный порядок, и я, усадив девочку перекусить бутербродами, закидала Тайру вопросами о приготовлении десертов и выпечки. Она снова впала в ступор от моих вопросов, казалось, многие вещи она вообще слышала впервые.

И как она столько лет могла работать на кухне и не знать таких банальных вещей?

У них даже кухонные ножи не были нормально наточены!

К моей счастью, у Тайры в таверне был хороший ассортимент продуктов, и я с удовольствием взялась за дело. Тайра, которая сначала хотела давать мне советы, как лучше готовить то или другое блюдо, через полчаса уже сидела возле меня с листком бумаги и с изумлённым видом записывала чуть ли не каждое моё слово.

В результате через несколько часов перед нами на столе благоухали яблочный штрудель с молочно-кремовой начинкой, большой блинный торт с ягодами и целый поднос с капкейками, украшенными пышными шапками разноцветного крема. Украшать торт мне помогала Амелия, и у неё, между прочим, всё отлично получилось. У Тайры нашлись цукаты и варенье, также Тайра сумела сделать пышный крем. Правда, девочка не утерпела и в процессе приготовления умяла несколько свежеиспеченных капкейков, но я сделала вид, что не заметила, и расставила готовые на подносе чуть пошире.

Тайра, приоткрыв рот, смотрела на всё это, словно на чудо.

— Ты… разрешишь нам всё это сегодня продать? — не веря, несколько раз переспросила она. Я кивнула.

— Конечно!

1 ... 21 22 23 24 25 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)