мои щеки.
— Но… — не унималась горничная.
— Забудь ты про то платье! — прервала я разговоры. — А это мое платье для бала? — перевожу тему в другое русло я.
— Да! Правда, оно прекрасно? Вы будете самой красивой леди на балу! — восхищенно сияют глаза девушки. — Уже пора собираться, госпожа! Позвольте, я помогу принять вам ванну, — направляется в сторону купальни она.
— О, не стоит, я уже сама, — останавливаю я ее.
— Как? Но зачем… — начала было удивленная горничная, но, наткнувшись на мой предупреждающий взгляд, сообразила, что лучше промолчать.
— Какую прическу предпочитает госпожа?
сч— Я всецело доверяю тебе, Лирия! Думаю, ты отлично разбираешься в местных традициях и моде, к тому же я успела убедиться, что у тебя золотые руки! — решила немного похвалить девушку. Та зарделась от признания ее талантов и засуетилась вокруг меня.
Я же откинулась на спинку высокого стула на который меня усадила Лирия и наслаждалась процессом прикрыв глаза. В памяти проносились картины нашей с принцем близости, щеки мои краснели еще сильнее, в животе порхали бабочки, а на губах цвела улыбка.
Глава 43.
Артигус Валлен
Отправив Лерру порталом в ее покои, я направился к двери проверить, кто же там такой бессмертный.
За дверью меня поджидал, нервно теребя пуговицы на фраке, Сайрус.
Сжав челюсти, я едва удержался, чтобы не врезать ему с ходу.
— Ты почему не открывал? — ринулся он, оттиснув меня в сторону, в мои покои.
— Эй, ты ничего не перепутал? Это моя территория! — схватив его за плечо, останавливаю я вторжение.
— Это ты перепутал! Или ты рассчитываешь и дальше крутить интрижки под носом у невесты, а потом и у жены? — орал Сайрус, сканируя взглядом пространство вокруг.
— Ты что несешь? У какой невесты? Я еще никого не объявлял своей невестой! — начинал раздражаться еще больше я.
— Это только до сегодняшнего бала, не так ли, братец? Дальше тянуть вульфа за причинное место тебе никто не даст, — самодовольно усмехнулся Сайрус.
— Я так и не понял, в чем ты меня обвиняешь? Или ты пришел поздравить своего будущего повелителя? — поймал я холодный взгляд братца.
— Ага! Поздравить и предупредить, что не позволю тебе марать честь моей сестры. За нее есть кому заступиться, Арт, — процедил зловещим шепотом кузен.
— Ты что, напился эльфийского вина? Какого ифрита ты тут несешь? — схватив его за полы нарядного фрака.
— Я сказал то, что хотел! А теперь, Ваше Высочество, прошу меня извинить, я вынужден откланяться и пойти готовиться к балу. Увидимся на балу, мой дорогой братец! — развел мои руки в сторону и нырнул в сторону Сай.
Я остался стоять, пытаясь осмыслить, что он тут наплел.
— До встречи на балу! — елейным голосом произнес брат и захлопнул дверь.
Что за идиот? Наверное, успел приложиться уже к коллекционному отцовскому вину…
Вздохнув, я взялся за колокольчик, чтобы дать знак своему слуге. Пора собираться на этот злосчастный бал. Впрочем, теперь пришла уверенность. Я сделаю так, как велит мне сердце! И пусть отец подавится от злости своим бокалом эльфийского.
Это моя жизнь! Моя женщина! И сегодня я назову ее своей при всех на балу, и король уже ничего не сможет с этим поделать!
Это новое чувство, которое укоренилось в моем сердце, пьянило сильнее вина. Оно заставляло сердце стучать быстрее, разгоняя горячую, словно лава, кровь по венам.
Явился мой камердинер, таща с собой вешалку на колесах и чемоданчик с драгоценными атрибутами для бала.
Ни слова не сказав, он только поднял удивлённо бровь, заметив разорванное платье в спальне. Проследив за его взглядом, я выругался про себя. Из-за взбесившегося Сая я совсем забыл про него. Нужно было спрятать.
Впрочем, от Салтона вряд ли что-то может укрыться. Мне иногда кажется, что он знает о моей жизни больше, чем я сам. Он с детства со мной. Удивительно, но я никогда не задумывался, сколько же ему лет? Высокий, подтянутый, всегда безукоризненно выглядящий камердинер производил впечатление очень мудрого и рассудительного человека. В его верности я не сомневался. Слишком многое мы с ним вместе пережили. Он всегда был рядом молчаливой тенью в своих неизменных белоснежных перчатках. Интересно, сколько пар их у него? Сотни? Чтобы ни случилось, на его руках всегда идеально белые перчатки!
Увлекшись размышлениями о своем камердинере, я не расслышал его вопрос.
— Ваше Высочество предпочитают рубиновые или сапфировые запонки? – повторил он вопрос.
— На твое усмотрение! — отмахнулся я.
Салтон молча помог мне одеться.
— Ваше Высочество, похоже, вас ждут сегодня перемены. Позвольте пожелать вам удачи! — произнес камердинер, смахнув невидимую пылинку с моего плеча.
— Спасибо, Салтон! Надеюсь, эти перемены станут счастливыми… — поблагодарил я проницательного Салтона.
Тот, поклонившись, молча удалился, толкая перед собой вешалку.
Бросив взгляд в огромное зеркало в золотой раме, я направился к покоям Лерры. Нужно было успеть перехватить ее до бала. Поговорить с ней. А вдруг она откажется стать моей? Это будет позор на всю империю…
Нет, она не откажется, я чувствую это. Улыбаюсь своим мыслям.
Моя!
Моя Леррра!
И сегодня об этом узнает вся империя, весь мир!
Глава 44.
Глава 44.
По пути к покоям Лерры мне попадается ее горничная.
— Постой, твоя госпожа у себя? — останавливаю я куда-то спешащую девушку.
— Ваше высочество! — склоняется она в реверансе. — Нет! Ее Величество потребовали госпожу Лерию к себе. Она несколько минут назад направилась в покои королевы.
— Какого эльфа! — выругался я, но заметив как побледнела бедная девчонка быстро взял себя в руки. — Извини, ты можешь идти.
Не успел! Что ж, придется довериться своим чувствам и надеяться на взаимность. Страшно, как перед прыжком в пропасть. Мы ведь ни разу не говорили о наших отношениях с ней, ни разу не говорили о чувствах. Чувствую себя влюбленным мальчишкой. Придется прыгать в неизвестность! Надеюсь, я не разобьюсь…
Разворачиваюсь в сторону бального зала. Уже слышен шум голосов, гомон и смех съехавшихся гостей. Играет легкая музыка, шелестят платья, благоухают розы, которыми украшена бальная зала, и духи нарядных дам.
С разных сторон раздаются приветствия, я прохожу сквозь толпу, отвечая,