» » » » Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас

Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас, Габино Иглесиас . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас
Название: Домой приведет тебя дьявол
Дата добавления: 12 октябрь 2024
Количество просмотров: 68
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Домой приведет тебя дьявол читать книгу онлайн

Домой приведет тебя дьявол - читать бесплатно онлайн , автор Габино Иглесиас

Роман-лауреат премий Брэма Стокера и Ширли Джексон.
Кровавая история мужчины, отчаянно пытающегося спасти то, что осталось от его семьи. Ради этого ему придется погрузиться в самую пучину насилия – как реального, так и сверхъестественного.
Убийство так и не стало для Марио обычной работой. Но путь сикарио – единственный способ вылечить маленькую дочь. Только вот стопка медицинских счетов не уменьшается, а семейные отношения на грани разрыва.
В это кризисное время Марио получает предложение: последний заказ, который либо навсегда вытащит его из бедности, либо отправит в другой мир с пулей в голове. Человеку по имени Хуанка нужен напарник, чтобы совершить налет на курьеров мексиканского наркокартеля, везущих два миллиона долларов.
Марио нечего терять, и он отправляется в путешествие. Каждый день вокруг происходят невыразимые ужасы, а в конце дороги его ждет сам дьявол.
«Иногда, просыпаясь от ночного кошмара, вы погружаетесь в еще более страшный кошмар. Тогда Габино Иглесиас протягивает руку из тьмы и ведет вас домой». – Стивен Грэм Джонс
«Настоящий неонуар, переполненный всей яростью и печалью нашего времени. Этот роман – жестокий, галлюцинаторный, но тем не менее прекрасный. И он подтверждает то, что некоторые из нас уже знали: Габино Иглесиас обладает живым яростным голосом». – Пол Тремблей
«Винтажный нуар с атмосферой “Сердца тьмы”, разыгранный на границе с Мексикой, со всей вытекающей отсюда душевной болью (сам автор называет жанр баррио-нуаром). Чего вы не ожидаете, так это магического реализма (и ужасов) в паре с мрачной криминальной фантастикой о насилии, повторяющемся вновь и вновь». – Chicago Tribune
«Никто не пишет, как Габино Иглесиас. Его проза сочетает богатую и великолепную поэзию с метафорической жестокостью». ― HorrorDNA
«Роман, наполненный фольклором и ужасами. Одиссея в надежде положить конец своим страданиям – любым возможным способом. Эта книга, наполненная атмосферой нуара и восхитительной критичностью, демонстрирует запутанную логику кошмара, который напоминает читателю, что нет единственного прямого пути к искуплению». ― Rue Morgue
«Отчасти роуд-муви, отчасти кошмар наяву, отчасти откровение». ― Tor.com
«Мрачные размышления о пустоте, которая возникает в жизни при потере чего-то важного, и о том, кем мы становимся, когда пытаемся ее чем-нибудь заполнить. О да, здесь уйма крови, а неожиданное лиричное безумие добавляет перчинки в основное блюдо беды. И каждый раз, когда вам кажется, что книга затихает – она снова начинает кричать. Учтите: вы больше никогда не сможете смотреть на болторезы и крокодилов так, как раньше». – Джош Малерман
«Наполненный истинной жестокостью, этот роман – один из лучших, что я читала за последнее время. Невероятное и незабываемое путешествие». – Алма Катсу
«Иглесиас написал мрачную повесть о тяготах утраты, борьбе с бедностью и долгой, настоящей тенью смерти». – Чак Вендиг
«Этот роман, несомненно, утверждает Габино Иглесиаса как одного из самых новаторских, захватывающих и талантливых романистов, который снова смешивает жанры с восхитительно мрачными, убедительными и провокационными результатами». ― Los Angeles Review of Books
«Мир романа суров и неумолим, а его пустыня – невероятно коварное место. В своем маскулинном, извилистом и удивительно пронзительном тексте автор добивается максимальных высот». ― Bookpage
«Одиссея пограничных зон, сочетающая нуар и магический реализм, размышления о религиозности и человеческой жестокости, социальные комментарии об оружии, наркоторговле и набирающем обороты социальном отчуждении». ― The New York Times
«Это не обычный триллер. Сцены волшебства, любви и веры противостоят жестокости, насилию и террору. Это мастер-класс по созданию дискомфортной атмосферы, баррио-нуар, сырая криминальная история, в которой присутствуют призраки, культура и традиции народов, о которых идет речь. Это захватывающая история о мести со смертельным виражом, который не оставит читателя равнодушным. Насилие жестокое и наглядное, но история остается лиричной и ослепительно прекрасной. Это увлекательный роман, который заставляет задуматься о человеческих принципах и монстрах, находящихся в их основе». ― Library Journal
«Захватывающий баррио-нуар, заставляющий читателя задуматься о глубине тьмы в этом мире, о последствиях и циклах насилия, в которые мы снова и снова вступаем, по своей воле или нет. Смесь религиозных, суеверных и мистических элементов придают роману такое измерение, которое усиливает ужас происходящего. И это, конечно, не веселый роман, но тем не менее в нем можно заметить проблески любви, людской привязанности и сияние красоты. Даже если они и не могут спасти нас, они все равно являются маяком, который напоминает, что при определенных усилиях и удаче можно найти выход». ― NPR.org
«Роман, который по кругу переключается между остросюжетным триллером, дьявольским ужасом и жестокой литературой о наркоторговцах… Те, кого цепляют мотивы героев и оккультизм, быстро проглотят книгу целиком». ― Kirkus Reviews
«Автор эффектно изображает хрупкое душевное состояние Марио и плетет тонкую, но сложную мифологию истории из леденящих душу деталей. Читателям стоит приготовиться к обильному количеству сцен насилия. Любители жутких, но эмоционально глубоких книг останутся довольны». ― Publishers Weekly
«Здесь присутствуют и реальные ужасы, и сверхъестественные, и все это – в стремительном и головокружительном путешествии». ― Austin American-Statesman
«Жуткое путешествие по Техасу и ближайшим мексиканским городам. Автор называет свою фантастику “баррио-нуар”, подразумевая под этим сочетание криминала и ужасов. Несочетаемость преданности семье с жестоким самосудом создает пугающее напряжение, когда Марио вновь и вновь подвергает проверке свой моральный компас». ― Washington Post
«Брутальное путешествие через границу с Мексикой и обратно, сквозь преступный мир, в котором неземные силы используются в своих целях (например, сцена с болторезом, которая будет сниться нам в кошмарах). Это сокрушительная книга о цикличности насилия, бедности и любви, которая приводит нас к выводу, что истинным испытанием жизни в Америке становится выбор того, какому именно дьяволу ты продашь свою душу». ― NY Magazine / Vulture
«Удивительная смесь жанров, наполненная необузданным и праведным гневом. Отчасти ужасы, отчасти криминальный триллер. Автор использует свежий взгляд на социальные проблемы и ощущение “чужого”. Еще более гениально то, как он использует неполноценность своего героя, чтобы погрузить читателя в атмосферу и побудить его на действия. Это мрачная и захватывающий роуд-муви, в котором нет простых ответов и легких выходов из ситуаций для всех героев вплоть до горько-сладкого финала». ― Bloody Disgusting
«Это одновременно и стремительный триллер, и проникновенный, элегический рассказ о человеке, которой находится в постоянной борьбе за свое существование в чужих, негостеприимных краях, будь то страна, где он стал “другим”, или кишащий монстрами подпольный мир». – The Big Thrill
«Эта история начинается с боли. Как и жизнь, она начинается со слез. А заканчивается изменениями. В промежутке между ними нас ждет одно из лучших, страшных и душераздирающих произведений, которые вы прочтете. Иглесиас, подобно старым мастерам испанского барокко, рисует гиперреалистичные образы прямо у вас в голове. Образы, которые заставят вас плакать, заставят вас задыхаться, заставят вас увидеть мир в новом свете». – С. А. Косби
«Незабываемый нео-нуарный кошмар, написанный сердцем поэта». – Стив Кавана
«Автор, не похожий ни на кого другого, с мощным, самобытным и дерзким голосом, выходящий за рамки жанра. В своей книге он соединил элементы нуара, триллера и ужасов в жестокий и восхитительный роман. Приготовьтесь – это его лучшая работа». – Дженнифер Хиллер
«Этот роман как ритмичная песня, острый, как бритва и совершенно безбашенный. Автор, будучи настоящим мастером, держит ногу на педали, временами сбрасывая скорость, но потом неизбежно вдавливая ее в пол и приковывая нас к месту». – Дэвид Джой
«Пристегнитесь покрепче, отправляясь в путешествие с этим удивительным романом, представляющим из себя галлюциногенную смесь из преступлений и ужасов. Незабываемые персонажи, будоражащий сюжет и парочка сцен, которые будут преследовать вас до конца дней». – Дэвид Хеска Уэнбли Уэйден
Книга содержит нецензурную брань

1 ... 66 67 68 69 70 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 88

за…

Хуанка сделал всего один шаг в его направлении. Выражение лица Хуанки пресекло все вопросы и заставило Брайна выставить перед собой согнутую правую руку и поднять локоть левой. Он стал похож на ребенка, которого грозит отколотить уличный громила.

– Эти мудозвоны достали меня, и у меня не осталось терпения еще и на твою херню, Би, – сказал Хуанка. – Ты получаешь деньги. Немалые. Это работа, а не какая-то херня. Ты на нее согласился. Теперь выполняй свою часть, а я выполню свою. А пока заткни свой хлебальник и перестань задавать мне вопросы о вещах, которые не имеют к тебе никакого отношения. Искать тебе замену уже поздновато, так что ты мне скажи, собираешься ли ты и дальше вести себя как геморрой в заднице.

Брайан вдруг обнаружил что-то очень интересное в своих туфлях, глядя вниз, он пробормотал что-то.

– Что? – спросил Хуанка.

– Я говорю, мы хорошие ребята. Нервишки просто разгулялись, а так все в порядке.

– Засунь эти нервишки себе в зад и пусть они там побудут, пока мы не закончим. Я серьезно.

– Да, хорошо, Хуанка.

Хуанка посмотрел на контейнер, а потом посоветовал нам посетить сортир в заднем конце ангара. У нас впереди неблизкий путь. Я пошел первым. Когда я вернулся, атмосфера была уже не такой накаленной, а Хуанка советовал Брайну не злоупотреблять таблетками. Он достал свой пузырек и вывалил из него несколько штук. Я не знал, опасна ли передозировка «Аддералла», но если она была опасной, то Брайану следовало бы поостеречься.

Следующим в сортир пошел Брайан. Как только он закрыл за собой дверь крохотной кабинки, Хуанка, не поворачиваясь ко мне, сказал:

– Me tienes que decir quе́ vas a hacer para estar preparado[308].

Одно дело убить какого-то человека, и совсем другое дело – убить человека, которого ты знаешь. Пристрелить какого-нибудь ублюдка в затылок – это воздаяние миру, правильный поступок. Убить человека, который вот-вот должен стать отцом и который протянул тебе руку помощи, когда у тебя возникла нужда, дело совершенно иного рода. Однако если выбор у тебя из двух предложений: убей или умри, – ответ всегда будет один. Если Брайан планирует убить меня, когда деньги будут в наших руках, то это означает, что я должен прихлопнуть его первым, но только когда дело будет сделано. Это означало убить его, как только наша работа будет завершена, но при этом успеть это сделать до того, как выстрелит в меня он. Мне вдруг захотелось получить помощь от Хуанки, чтобы он сыграл свою роль, чтобы приглядел за этим ублюдком. Груз этого убийства был слишком тяжел, чтобы нести его в одиночестве.

– Cuando se acabe el asunto, necesito que nos pidas que te ayudemos con las cajas, que nos mandes a buscarlas o algo[309], – сказал я. Если Хуанка попросит нас принести ему контейнер, у нас будет повод вместе подойти к кузову пикапа, и его руки будут заняты. Тогда-то я и смогу застрелить Брайана.

– ¿Y quе́ pedo con lal ana?[310]

Именно этого вопроса я и опасался: «А что делать с деньгами?»

– No me importa. Si te parece la dividimos[311].

– Hecho. Ahora escucha: yo te ayudo y digo la mierda de las pinches cajas si despuе́s me ayudas a decorar a esos cabrones[312].

Я понятия не имел, что он имеет в виду, говоря «разукрасить этих ублюдков», но я согласился. Что бы оно ни было, оно не шло ни в какое сравнение с тем, как я нуждался в его помощи.

– Заметано.

– Si crees en Dios, estáte tranquilo, Mario. Dios sabe que solo lo vas a matar porque е́l tiene planeado matarte ti. La gente se va al infierno porque le hacen mal a alguien que no se lo merece, no por defenderse[313].

«Люди отправляются в ад, потому что причиняют боль тем, кто этого не заслуживает, а не потому, что защищаются».

Эти слова, сказанные там и в этот момент, значили для меня все. Потом мне вспомнились слова Падре Сальвадоре: «Люди, которые совершают дурные поступки ради благого дела, всегда прощены в глазах Господа…»

Я закрыл глаза и подумал о пуле, которая убьет Брайана. Она вылетит из ствола пистолета и размозжит его мозг, вмещающий воспоминания. Размозжить мозг человека – означает насильственно выбросить в мир обрывки его прошлого. Это еще малая цена сохранения в целости моих воспоминаний об Аните, малая цена за еще один прожитый день, за шанс начать жизнь с чистой страницы, снова обнимать Мелису, пока ее тепло не прогонит из моей головы навсегда память о том, что я сделал с ней. Да, я знаю слово «рационализация». Мелиса объяснила мне, что оно значит. Ей нравилось вспоминать его каждый раз, когда она чувствовала, что я подыскиваю оправдания совершенным глупостям. В данном случае я не возражал.

– Чуваки, почему бы вам не поехать в магазин на новом пикапе? – спросил Кевин. – Будет странно, если мы все выедем разом. Вы там постоите чуток, а потом, когда увидите нас, поедете следом.

– Окей, – сказал Хуанка. – Скажите Брайану, чтобы пришел к нам туда.

Мы сели в машину и подъехали к входу в магазин, но внутрь входить не стали.

Из магазина вышла толстая женщина. В одной руке она несла младенца, а другой тащила за собой малышку, едва начинающую ходить. Младенец на руках плакал. Малышка – девочка с взъерошенными каштановыми кудряшками и в розовом платьице, усыпанном улыбающимися рожицами, – сопротивлялась, плакала. Она сражалась, как сражаемся все мы. Мы приходим в мир, сражаясь, приходим в крови и слезах, потом мы сражаемся с болезнями, катастрофами, возрастом или экссангвинацией. Суть в том, что нам необходимо сражаться. Всегда. Сдача никогда не бывает одной из наших опций.

Вернулся Брайан, а Хуанка отправился в туалет. Мы молча сидели в машине, смотрели, как толстая женщина тащит за собой девочку по парковке к старенькой «Хонды Аккорд» в конце здания. Неожиданно из магазина вышел человек, подстриженный ежиком, с несколькими брошюрами в руках. Он был невысокого роста, в синих спортивных шортах, в шлепанцах и белой майке-алкоголичке. Он подошел к маленькой девочке, взял ее за руку, которую держала женщина, и дернул вверх. Ее крохотные ножки оторвались от земли. Когда он ударил ее в первый раз, Брайан всосал в себя воздух через зубы и сказал: «Черт!» Когда он ударил ее во второй раз, я открыл дверь машины. От третьего удара человек воздержался, потому что я закричал

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 88

1 ... 66 67 68 69 70 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)