Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 87
вошла. Никогда еще ей не доводилось видеть так много книг на таком маленьком пространстве. Лавочка была крошечная, не больше обыкновенной спальни. Полки, набитые битком, тянулись от пола до потолка. Красные, синие и желтые корешки казались чудесным водопадом, струящимся по стенам. Посреди комнатушки высились греческие колонны, сложенные из томов. Лавка напоминала пещеру или подземную часовенку, материалом для которой послужили книги. Было тепло и слегка сыровато. Пахло чернилами и деревом.
– У вас книжная лавка… – произнесла Джейн.
Впервые в жизни ей довелось посетить магазин, где продаются только книги.
– Верно, – рассмеялся пожилой владелец, заметив в глазах посетительницы восхищение и удивление. – Возьмете что-нибудь?
– Нет, благодарю вас, – ответила Джейн, окидывая полки завистливым взглядом. Она уже три дня ничего не читала, хотя обыкновенно прочитывала по книге в день. Конечно, она охотно утолила бы свой литературный голод, но это удовольствие было не из дешевых, а деньги, полученные от Фреда, следовало беречь.
– Бесплатно, – сказал книгопродавец, словно угадав ее мысли. – В благодарность за помощь. Кстати, я Джордж.
Джейн все еще не привыкла к тому, что незнакомые люди называют друг друга по именам, но слышать это имя ей было приятно, ведь пожилой джентльмен оказался тезкой ее отца.
– Джейн, – сказала она и с улыбкой пожала протянутую ей руку, такую же старчески мягкую, как у папеньки. – Спасибо за щедрое предложение, однако я не могу его принять.
– Не только можете, но и должны. Ведь если бы не вы, такое сокровище погибло бы в грязи! – Джордж указал на одну из книг, которые Джейн подобрала. На обложке было написано: «Томас Гарди. “Тесс из рода д’Эрбервиллей”». – Это второе издание! – прибавил он. – А вы любите читать?
– Да.
Оглядев содержимое ближайшей полки, Джейн с восторгом отметила про себя, что ей знакома лишь одна десятая часть всех заголовков. Обыкновенно, придя в библиотеку, она разочаровывалась, не найдя ничего нового, а здесь… Ей понадобились бы годы, чтобы прочесть все это.
– Что вам нравится? Художественная литература? Триллеры, научная фантастика, любовные романы?
– Научная фантастика? – повторила Джейн с любопытством.
Джордж указал ей на полку у окна: все корешки пестрели непривычными цветами. Джейн не узнала ни одного заголовка.
– Вот, например, «Дюна» Фрэнка Герберта. Читали?
Джейн покачала головой:
– Я мало знакома с этой областью литературы.
Джордж улыбнулся:
– Эта вещь – классика жанра.
В глубине магазина стояло кресло – приземистое, плотно набитое и, судя по тому, как истерлась кожа на подлокотниках, очень любимое хозяином.
– Можете приходить и читать здесь сколько захотите, – сказал Джордж. – В вашей компании мне будет веселее.
Джейн загорелась: вместо того чтобы сидеть на скамейке и горевать о своей стародевической доле, она могла бы коротать вечера здесь, в двадцать первом веке, с интересной книгой в руках.
– А у вас есть… Джейн Остен? – спросила она вдруг.
– Конечно. Вон там.
Отойдя от полки с научной фантастикой, Джордж указал в другой конец комнаты, на рукописную табличку «Классика». Джейн с волнением взяла из его рук маленький томик. На ткани переплета (когда-то красной, но от времени порыжелой) было золотыми буквами напечатано: «Джейн Остен. “Гордость и предубеждение”».
Джейн провела кончиками пальцев по заглавию.
– Думаю, это седьмое издание, – сказал Джордж. – 1912 год.
Джейн, как заколдованная, не смогла ничего сказать. Только кивнула. Когда она раскрыла книгу, переплет слегка хрустнул. Послышался восхитительный миндальный запах. Странички были твердыми на ощупь, как будто кто-то высушил их на солнце.
– Я нашел это в одной школе в Уолтемстоу. Они там обновляли библиотеку, – пояснил Джордж. – Судя по виду, бедная книжечка на своем веку чего только не натерпелась.
В углу титульного листа было наискосок написано:
Hilary Dawe, 12F.
– Хилари Доу? Кто этот человек? – спросила Джейн, указав на надпись.
– Ученица, наверное. «Гордость и предубеждение» в программе.
– В программе?
– Ну да, эту книгу читают в школе. Разве вы сами не читали?
Джейн побледнела и крепче сжала томик в руках. На ум никак не приходило подходящего ответа.
– Может быть, я не помню.
– Насколько мне известно, – сказал Джордж, – каждый ребенок в Англии, который оканчивает школу, должен прочесть «Гордость и предубеждение».
Каждый ребенок в Англии… Джейн воззрилась на книгопродавца, не веря собственным ушам. А он прибавил:
– Думаю, в Штатах тоже очень многие дети проходят этот роман.
– В Штатах?
– Ну да, в Америке.
Джейн раскрыла глаза еще шире и вскоре почувствовала, что они пересохли – так долго она не моргала, пораженная тем, какое место, оказывается, отведено ей в этом новом мире. Сколько живет на свете людей, которые знают о ней, читали ее романы?!
Закрыв книгу, Джейн еще раз посмотрела на золотые буквы. «Гордость и предубеждение» – странное название. Ей стало ужасно любопытно узнать, что же она написала. Изменился ли ее стиль? Может быть, устав потешаться над провинциальной жизнью, она сделала своими героями пиратов, гордых морских разбойников и благодаря этому прославилась? Перевернув страницу, Джейн пробежала глазами первый абзац, затем второй и наконец выдохнула.
Нет, никаких пиратов и никакого нового стиля. Слова, которые она сейчас прочла, были не из будущего, а из прошлого, и она прекрасно знала эту историю: умная и не лишенная воображения бедная девушка отказывает одному из богатейших мужчин Англии из-за того, что прежде, чем они успели по-настоящему узнать друг друга, у нее сложилось дурное мнение о нем… Это были «Первые впечатления» – роман, отвергнутый Кэделлом и сожженный маменькой. Видимо, каким-то образом он все-таки попал в руки другого издателя – более благосклонного или наделенного лучшим вкусом. Книга имела такой успех, что теперь по ней учатся дети. То ощущение, которое Джейн испытала при этой мысли, можно было сравнить только с огнем в жилах.
Одному Богу известно, о чем подумал Джордж, наблюдая за ней. Едва ли он мог заподозрить, что женщина, держащая в руках старый томик, есть не кто иная, как автор слов, заключенных внутри. Скорее всего, он видел лишь странную особу, которая топталась на его ковре, охая да вздыхая.
– Нравится? Дарю, – сказал он.
– Нет, я не могу…
– Берите-берите. Если человек так реагирует на книгу, она должна ему принадлежать. Я настаиваю.
Джейн окинула взглядом корешки других книг, стоявших на той же полке: собрание сочинений Шекспира, трагедии Софокла, «Кентерберийские рассказы» Чосера… Она покачала головой и снова ахнула, увидев, с какими гигантами соседствует ее книга.
– У меня есть и остальные романы Остен, – сказал Джордж и протянул Джейн «Мэнсфилд-парк».
Открыв томик наугад, она проглотила страницу на одном дыхании. Эта вещь была еще увлекательнее «Первых впечатлений». Джейн сразу же узнала собственный стиль, так непохожий на все то, что она читала в «серьезных» и «чувствительных» книгах своих современников. Она хотела им подражать, но упрямые слова всегда отказывались подчиняться. Вот и здесь, в этом романе, она увидела свой язык, свой юмор. Только сама история не показалась ей знакомой. Речь шла о девушке по имени Фанни, опять же умной, но бедной и потому живущей на правах воспитанницы у богатых
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 87