Эшвуд - Ева Деверо

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эшвуд - Ева Деверо, Ева Деверо . Жанр: Исторические любовные романы / Мистика / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эшвуд - Ева Деверо
Название: Эшвуд
Дата добавления: 28 июнь 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Эшвуд читать книгу онлайн

Эшвуд - читать бесплатно онлайн , автор Ева Деверо

Книга Эшвуд автора Ева Деверо представляет собой сюжет, в центре которого находится герцог Дориан и его окружение. Главный герой сталкивается с серией странных и опасных событий, связанных с заражением леса возле его замка. Начало истории связано с пожаром в экспериментальной комнате, где был создан лекарственный настой. Предполагается, что лекарство вытекло в трубы и попало в лес, откуда зараза распространилась на окрестности. Это привело к мутации герцога в чудовище и заражению ботаника, который изучал растения в лесу. Ситуация усугубляется нападениями тварей вблизи замка и угрозой быстрого распространения заражения.
Герцог намерен вернуться в замок Эшвуд, где есть необходимые припасы, и разработать план по сдерживанию угрозы. Параллельно существует проблема организации предстоящего бала, на который должен приехать кронпринц с целью заключения важного контракта. Отмена бала могла бы вызвать политический скандал и обвинения в измене, поэтому мероприятие необходимо провести. При этом стоит задача обеспечить безопасность гостей и решить, как пересечь заражённый лес. Кроме того, присутствие стражей порядка и бегунов с Боу-стрит создает дополнительное давление и опасность быть заподозренными в причастности к эпидемии.
В одной из сцен описывается старая часть замка, где проводились эксперименты дедом герцога. Это место становится символом прошлого и некоторых тайн семьи герцога. Герцог показал главной героине карту, объясняя, как именно заражение распространилось и что оно угрожает всему региону. Между тем, социальное напряжение растет: жители поместья и города проявляют недоверие и страх перед происходящим.
В книге также присутствует конфликт, связанный с убийством, которое затрагивает близких герцога людей. Вдобавок появляется вдовствующая герцогиня Эшвудская, которая публично заявляет о своем намерении остановить хаос, несмотря на молодость и внешнюю непривычность для этой роли. Среди слуг замка и окружающих жителей назревает напряжение — всем приходится выполнять свои обязанности под прицелом подозрений и опасений.
Главный герой сталкивается с необходимостью принимать решения, которые касаются безопасности и здоровья окружающих, сохранения своего авторитета и выполнения политических обязательств. Ему приходится балансировать между личными проблемами и внешними угрозами, а также учитывать интересы влиятельных лиц, таких как кронпринц. Заражение и его последствия для замка и жителей требуют срочных и решительных действий, в том числе ограничений на передвижение и меры по борьбе с инфекцией.
Основная тема книги заключается в противостоянии герцога с заразой, которая меняет его и окружающий мир. Решения, которые он принимает, влияют на судьбу замка и близких ему людей, а также на исход политических событий, связанных с балом и контрактами. В конечном итоге сюжет концентрируется на попытках остановить распространение болезни и сохранить контроль над ситуацией в условиях постоянного внешнего давления и внутреннего конфликта.

1 ... 51 52 53 54 55 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
снимает сюртук, складывает его один раз и кладёт на ближайший стул. Он позволяет себя заковать. Мужчины пристёгивают его ко всему, что могут найти.

Дориан не смотрит ни на кого, особенно на Кэтрин. Его руки лишь слегка дрожат по бокам.

И тут я наклоняюсь вперёд, зная, что гнев вызовет мгновенную реакцию.

— Я влюблён в Кэтрин, — признаюсь я. Я вонзаю этот нож ему в сердце, используя её христианское имя со всей фамильярностью. — Возможно, когда Вы умрёте, мы поженимся.

Комната наблюдает.

Сначала ничего не происходит.

Дориан задыхается. Одна из его рук ломается в локте — суставы перестраиваются, мышцы неестественно вздуваются под кожей. Чёрная вена взрывается на его шее и расцветает, как лоза, по стороне лица. Белки глаз начинают мутнеть, затем исчезают. Не полностью чёрные — пока нет. Но тёмные. Слишком тёмные.

Он падает на колени с хриплым звуком, одной рукой опираясь на пол. Его пальцы раздвигаются — затем удлиняются. Ногти вытягиваются в когти с влажным треском.

Кто-то проклинает.

— Отойдите, — приказываю я, подняв руку. — Не обнажайте оружие, если я не скажу.

Дориан поднимает голову и его челюсть слегка выдвигается — она пытается открыться шире, чем должна. Его зубы удлиняются. Тело становится шире. Его дыхание уже не человеческое — оно вырывается рычанием и искажёнными словами.

— Я... всё... ещё... здесь... — выцеживает он. — Я убью тебя, мерзавец.

Но даже этот голос угасает. Хрип, пропитанный чем-то более глубоким.

Затем рык.

Один человек делает полшага назад.

Другой нащупывает эфес меча.

— Не надо, — снова предупреждаю я.

Кэтрин делает шаг вперёд.

Она не колеблется.

Она вонзает серебряный клинок ему в грудь — сильно и быстро. Прямо в сердце.

Он ревёт.

Звук, вырывающийся из него, нечеловеческий — зверь в агонии, а не человек в боли. Его тело дёргается хаотично, когда кровь хлещет из раны.

Затем, так же быстро, как появилась, она исчезает.

Кровь умирает при соприкосновении с воздухом. Превращается в пыль. Края раны обугливаются и закрываются прямо на глазах.

Превращение останавливается.

Его когти остаются. Его глаза всё также мрачно мерцают. Но зверь отступает — снова затащен в клетку, на время. Дориан падает вперёд, руки упираются в пол, тяжело дыша.

Герцог… нечеловечен.

И теперь комната знает.

Теперь они видят.

Один человек смотрит в открытом ужасе. Другой отступает в угол и начинает шептать молитву Господню. Третий просто садится, отвиснув челюсть, бормоча:

— Нет. Нет. Это не реально. Это не…

Кэтрин опускается на колени рядом с Дорианом, с клинком в руке.

Она смотрит на остальных.

— Вот почему мы его заковываем.

Комната замирает — задержав дыхание каждого мужчины.

Я делаю шаг вперёд.

— Вы видели, с чем мы сталкнемся. Это не легенда и не история о привидениях. Это угроза, которую мы несём под Эшвудом. И идут другие. Они не похожи на Его Светлость. Они не могут вернуться в человеческое состояние. Они демоны, они будут убивать и уничтожат нас, если мы не остановим их.

Мужчины кивают.

— А теперь, — говорю я, — идите. Начинайте эвакуацию. Двигайтесь быстро, тихо, без паники. Будущее Эшвуда зависит от нас. После этого мы начнём готовиться к войне.

ГЛАВА 19

Почёт

КЭТРИН

Время до прибытия тварей ещё есть, но мы должны предугадать их путь по развилке дороги и то, как именно они появятся. Возможно любое направление и отряду нужно будет двигаться незаметно.

Я наблюдаю за ними издалека, со ступеней особняка. Они сидят в моей библиотеке.

Шестьдесят шесть человек сидят или стоят, оружие наготове, но нервы натянуты, как тетива.

Габриэль прочищает горло.

— Джентльмены, сегодня ночью всё будет иначе, не как прежде.

Воцаряется тишина, слышны лишь шорохи кожи и стали.

— Десять великанов — монстров, что ходят как люди, но убивают как демоны, — приближаются с запада. — Он делает паузу, позволяя тяжести слов осесть. — Они ростом восемнадцать футов. Они не бегут. Они не знают страха. Но их можно убить. Обезглавить. Отрубить им головы.

В голове всплывает образ лорда Сейнсбери. Именно так Дориан убил его.

Габриэль окидывает взглядом каждого.

— Но нужно понять одну истину. Когда эти великаны умирают, их тела превращаются в пепел.

По комнате пробегает шёпот.

— Они исчезают, как дым на ветру.

Он крепче сжимает край стола.

— Это значит, что секретность — наш щит. Мы не можем позволить горожанам узнать, что бродит по их землям. Имя герцога, репутация короны — всё зависит от молчания. — Он задерживает взгляд на склонённых головах мужчин. — Вот почему вы здесь. Не просто как солдаты, а как стражи Эшвуда и Англии.

Он поднимает правую руку — ладонь раскрыта и неподвижна.

— Клянётесь ли вы хранить эту тайну, защищать наших людей — даже ценой своих жизней?

Один за другим голоса поднимаются, пока не заполняют весь зал.

— Клянёмся.

— Клянусь.

— Клянёмся.

— Да, клянусь.

Габриэль поднимает руку, клятва скреплена.

— Мы — сыщики Боу-стрит. Первая и последняя линия обороны. Сегодня ночью мы сражаемся не за славу, а за жизни всех, кто называет Эшвуд своим домом. Приготовьтесь. Великаны наступают.

Дориан указывает на грубую схему: огромную фигуру, чьи ноги опутаны верёвками.

— Эти твари — называйте их великанами, монстрами, демонами, как хотите — не бегают. Они крупные, медленные и размеренные. Но они не неуклюжи. Они увидят вас. Они будут вас преследовать. И если одна из них схватит вас, вы умрёте с криком.

— Как нам с ними бороться? — спрашивает один из мужчин.

Дориан кивает.

— Вы не ждёте. Вы не колеблетесь. Вы наносите удар и бьёте, пока оно не перестанет двигаться, пока не превратится в пепел.

Пожилой сыщик подаёт голос.

— Но они высокие. Что, если мы не достанем до шеи?

— Мы опутаем их верёвками и опрокинем, — подтверждает Дориан. — Как скот. Как зверей в бойне.

Один из молодых сыщиков с трудом сглатывает.

— Если мы промахнёмся… если верёвка не выдержит?

— Верёвка выдержит, но если вы её упустите, то один из вас умрёт. Возможно, все вы, а может, и больше. Поэтому нельзя промахиваться.

Он касается карты, отмечая поляну между лесом и стеной карьера.

— Вы затаитесь здесь, в густом укрытии — прямо у опушки или за камнями. Когда тварь подойдёт, вы быстро двигаетесь. Сыщики с обеих сторон набрасывают верёвку на обе щиколотки. Третий резко тянет, натягивая верёвку сзади.

Его голос понижается, когда он складывает бумагу.

— Если всё будет сделано правильно, тварь потеряет равновесие. Её вес понесёт её вперёд. Она упадёт.

Лорд Габриэль выступает вперёд.

— Когда она спотыкается, вот тогда вы её убиваете. Размещайтесь у обрывов. Цельтесь

1 ... 51 52 53 54 55 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)