Зов Ада - Брит К. С.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зов Ада - Брит К. С., Брит К. С. . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Зов Ада - Брит К. С.
Название: Зов Ада
Автор: Брит К. С.
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Зов Ада читать книгу онлайн

Зов Ада - читать бесплатно онлайн , автор Брит К. С.

Трудно убежать от призраков прошлого, когда ты умеешь говорить с мертвыми…
Ли Раэлин заслуживает костра. Она не только виновна в гибели своей семьи — она еще и Лунная ведьма, связанная с запретной стихией, эфиром. Скрывать незаконный дар почти невозможно, когда ты — первая в очереди на престол, а запасы магических подавителей тают на глазах. Поэтому, когда Ли находит способ отказаться от титула, она решает не упускать свой шанс.
Уайлдер Данн готов на всё, чтобы продвинуться по службе в рядах «Клинков Бореалиса» — лишь бы это дало ему власть покарать убийц своей сестры. Но как сыну предателя, ему никак не удается завоевать доверие Совета. Соглашаясь стать телохранителем принцессы перед её коронацией, Уайлдер надеется доказать свою верность системе. Пока не узнает истинную причину своего назначения…
С помощью Уайлдера Ли отправляется на поиски того, на что можно выменять трон — правды, скрытой за многовековыми мирными договорами Короны. Но чем ближе они подходят к откровению, способному пошатнуть основы мироздания, тем яснее становится одно: чтобы исправить сложившийся порядок, его нужно разрушить… и, возможно, разбить при этом собственные сердца.
«Зов Ада» — первая книга серии «Одиннадцатый час» от Брит КС. Это фэнтези-роман, наполненный ведьмами, вампирами, древними законами и магией вперемешку с технологиями. Вас ждет история с «медленным пламенем» чувств, где от любви до ненависти — один шаг.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
она молчит, и я добавляю: — Если он причинил тебе вред или угрожал, ты можешь сказать мне. Командор Уилкс защитит тебя, если Никс охотится за тобой.

Ли вздыхает.

— Ты понятия не имеешь, о чём говоришь. Но я позволю тебе отвезти меня домой. — она проходит мимо, покачивая бёдрами. Чёртова сирена, флиртующая со мной, чтобы отвлечь от Никс. Типичное поведение Эпсилонов. И всё же я иду за ней.

— И по дороге ты расскажешь мне, что произошло с Палласом?

— Ты ещё не заслужил эту историю.

— Значит, что-то всё-таки произошло?

Она не отвечает.

Все здания, мимо которых мы проходим, с задернутыми жалюзи, будто они заброшены. Некоторые и правда стоило бы признать аварийными — с их рассыпающейся инфраструктурой и изломанными тротуарами. Мы проходим под мигающим фонарём, и я ловлю на себе взгляд Ли, но и сам смотрю на неё.

— У тебя есть девушка? — спрашивает она.

Я сглатываю.

— А кому это интересно?

— Многим, наверное.

— Только не тебе?

Она усмехается.

— Не мне.

Засунув руки в карманы, я отвечаю:

— Я свободен. — у меня просто не было времени на женщин.

Я не спрашиваю, свободна ли Ли. И мне всё равно. Она флиртует со мной лишь потому, что у меня есть то, что ей нужно — дорога домой.

— Почему ты убегала от Палласа? — спрашиваю я. — Ты его знаешь?

Она смотрит в землю, шагая вперёд.

— Я не могу убедить тебя оставить это? Никс — плохие новости.

— Я знаю. Они убили мою сестру. — я не собирался этого говорить.

Она резко останавливается.

— Как? Подожди, прости, мне не стоило спрашивать. Ты не обязан…

— Моя сестра опаздывала на смену в больницу и взяла машину отца. Кто-то спрятал внутри бомбу, — начинаю я, и Ли не отрывает от меня взгляда. — Она не проехала и двенадцати миль, как она взорвалась. — я умалчиваю о том, что пламя было настолько жарким, что превратило её тело в пепел, и нам с мамой нечего было хоронить. Никому не нужны кровавые подробности моей грязной жизни.

— Никс убили и мою семью, — хрипло говорит она, словно произносит эти слова не впервые.

— Я помню. — я был там.

— Да, ну, об этом трубили все новости, — её взгляд ускользает вверх по улице.

— Мне жаль, что с ними это случилось, — говорю я, и она серьёзно кивает. — Они казались хорошими людьми.

— Лучшими.

Я киваю.

— Дезире тоже была такой.

Ли снова встречается со мной взглядом. Теперь он менее настороженный.

— Спасибо.

— За что? — я хмурюсь.

Она качает головой, и я почти настаиваю, чтобы она объяснила, но это не моё дело.

— Если я поеду с тобой поговорить с твоим начальником… это будет неофициально? — говорит она минуту спустя.

Не идеально, но если я скажу «нет», я никогда не узнаю её историю про Никс.

— Да.

Её челюсть напрягается.

— Тогда я поеду.

Я прикусываю губу, сдерживая улыбку.

— Отлично.

— Отлично, — повторяет Ли.

У байка я протягиваю Ли шлем. Она не жалуется и не выглядит напуганной, как я ожидал. Я первым сажусь на байк, удерживая его, чтобы ей было легче забраться. Она защёлкивает шлем, приподнимает обтягивающее платье и перекидывает ногу. Я отвожу взгляд, пока она устраивается позади меня, придвигаясь вперёд, пока не прижимается ко мне спиной. Её руки без колебаний обвивают мою талию.

Я крепче сжимаю руль.

— Готова?

— Покажи, на что способна эта штука. — её дыхание щекочет мне ухо.

С этим я справлюсь.

У участка Клинков мы с Ли слезаем в служебной парковке для сотрудников. Она снимает шлем, улыбаясь ярко, словно солнцестояние, и я почти уверен, что сейчас она скажет, что ей понравилось… но тут открывается задняя дверь, и в свете прожектора появляется Джакс.

— Командор хочет тебя видеть, — говорит он.

Я на мгновение осматриваю друга, проверяя, не ранен ли он после того, как я потерял его на фестивале. Убедившись, что с ним всё в порядке, я с облегчением глубоко выдыхаю.

Я поворачиваюсь к Ли.

— Просто скажи командору правду — что за тобой гналась Никс.

— Неофициально? — уточняет она.

— Принц здесь, — говорит Джакс. Мы с Ли оборачиваемся к нему. — Он внутри, устраивает ад. Он её ищет. — он кивает подбородком в сторону Ли.

Дверь за спиной Джакса распахивается, и он едва успевает отскочить, когда принц Дон вылетает наружу. Его безумный взгляд падает на Ли, и он, перескакивая через ступени по две за раз, бросается к ней.

Я подавляю желание заслонить её собой. Он её дядя. Я в последнее время чересчур подозрителен. Но за ней охотилась Никс. Ли нужна охрана получше.

Не дав Ли и слова сказать, принц заключает её в объятия.

— Я видел, как ты приехала, по камерам безопасности, — бормочет он ей в волосы, пока она крепко обнимает его в ответ. — Я так волновался, когда ты не вернулась домой. Потом случился взрыв, и я позвонил Беннетту, чтобы убедиться, что с тобой всё в порядке. Он сказал, что не знает, где ты. Я сразу же приехал сюда.

— Прости, — шепчет Ли. От её прежней бравады не остаётся и следа.

Дон отстраняется.

— Поехали.

Взгляд Ли устремляется ко мне.

— Но—

— Нам нужно уйти, пока нас не увидел кто-то ещё, — предупреждает Дон, и Ли колеблется ещё мгновение, прежде чем виновато нахмуриться в мою сторону и позволить дяде увести себя.

— Подожди! — вырывается у меня. Они замирают, сначала глядя друг на друга, затем на меня. Джакс молча наблюдает, вцепившись руками в металлические перила. — Ты сказала, что поговоришь с командором Уилксом, — настаиваю я.

Ли бросает взгляд в сторону Дона. Всё тепло, которое он только что изливал на племянницу, исчезает. В тот же миг я понимаю — он знает, кто я такой: сын предателя. Но Ли мне кое-что пообещала. Он может продолжать ненавидеть меня после того, как Ли и Марлоу расскажут о Никс.

— Ли, — говорит Дон. — Что—

Ли вырывается из-под его руки.

— Дон, это Уайлдер. Он спас меня во время взрыва и привёз сюда.

— Спас тебя? Во время взрыва? Значит, ты там была? — Дон шумно выдыхает. — Ли, ты обещала больше не ввязываться в сомнительные истории.

— Всё не так, как ты думаешь. Я не шла туда специально, — быстро защищается Ли. — Я заказала такси в «Атлантисе», чтобы ехать домой, но водитель запутался, и я оказалась в Выжженном районе.

Дон проводит языком по внутренней стороне щеки, а я мысленно называю это чушью. Выжженный район находится к юго-западу от «Атлантиса». Таксисту пришлось бы проехать мимо дворца, чтобы туда попасть. Дон ни за что не

1 ... 13 14 15 16 17 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)