» » » » Мы те, кто умрет - Стасия Старк

Мы те, кто умрет - Стасия Старк

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мы те, кто умрет - Стасия Старк, Стасия Старк . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Мы те, кто умрет - Стасия Старк
Название: Мы те, кто умрет
Дата добавления: 25 февраль 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Мы те, кто умрет читать книгу онлайн

Мы те, кто умрет - читать бесплатно онлайн , автор Стасия Старк

Жизнь Арвелл и ее младших братьев в опасном районе Торн — это постоянная борьба за выживание. И вампир, стоящий на пороге ее дома, собирается перевернуть их мир с ног на голову.
Перед лицом немыслимого выбора Арвелл дает магически связывающую клятву совершить невозможное — убить императора, древнего вампира, созданного самим богом Умбросом. Но сначала она должна пройти «Раскол» — арену, где только самые быстрые, сильные и безжалостные выживают достаточно долго, чтобы быть отобранными в элитную гвардию императора.
Она быстро навлекает на себя гнев Праймуса, могущественного воина, защищающего императора. Но вампир под доспехами оказывается последним мужчиной, которого Арвелл ожидает встретить.
Когда жизнь ее братьев висит на волоске, у Арвелл нет иного выбора, кроме как вступить в союз с тем, кто уже однажды разбил ее сердце… и жестоким сыном императора — Рорриком, двумя вампирами, чьи мотивы невозможно разгадать. У Роррика есть ключ к пониманию сил, которые пробуждаются в Арвелл, — сил, за которые она может остаться без головы, если о них узнает император.
Чтобы выжить на арене и выполнить свою миссию, Арвелл должна докопаться до сути заговора, который изменит все, что она, как ей казалось, знала о себе — и о двух вампирах, чьи судьбы неразрывно связаны с её собственной…

1 ... 57 58 59 60 61 ... 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
понимаю, почему.

У входа на арену нас ждет галера, покачивающаяся на воде. Это деревянная плоскодонная копия сарлитианского военного корабля, раскрашенная в цвета императора; перила позолоченные, паруса темно-пурпурные.

Три ряда весел. Шестеро из нас должны грести, а остальные — управлять и сражаться.

На другой стороне арены плавает еще одна галера, раскрашенная в цвета Торвеллена.

Военно-морские игры.

Страх поселяется внутри и не отпускает. Королева Торвеллена Фрейя — одна из самых ненавистных врагов императора. Даже я слышала о битве, которую мы должны воспроизвести. В результате император захватил большую часть территории Торвеллена, но сначала они убили достаточное количество воинов, чтобы унизить его.

Мир замирает. Мы не будем сражаться друг с другом. Вместо этого нас заставят сражаться на одной стороне.

— Вперед, — приказывает охранник, его глаза горят от возбуждения.

Нет времени осмыслить эту новую информацию. Нет времени, чтобы выработать стратегию.

Мы садимся в лодку. На палубе нас ждет куча арбалетов, и я беру один, перекидывая колчан со стрелами через плечо.

Большинство жителей Торна не умеют плавать. Плавание — это привилегия тех, у кого есть свободное время и доступ к чистой воде. И все же именно Праймус императора научил меня не бояться воды, настаивая, чтобы я научилась работать ногами, грести и дышать. Именно он каждый день лета водил меня в место для купания, разжигая мой соревновательный инстинкт гонками и играми.

Ирония не ускользает от меня.

Кто-то толкает меня сзади, и я опускаюсь на ближайшую скамейку, кладу арбалет у ног и сжимаю одной рукой весло. Мейва садится позади меня, сжимая в руке свой арбалет.

Мое тело покрывается испариной, когда лодка начинает раскачиваться. Если мы перевернем галеру до начала развлечения императора, он, вероятно, убьет нас всех.

Лодка качается снова, и все спешат занять свои места. Запах соли наполняет мои ноздри, вода продолжает подниматься вместе с нашей лодкой, и я выглядываю за борт.

Арена исчезла. Там, где под песком должен был быть камень, теперь только тьма.

Невозможно представить, сколько магии потребовалось для этого.

Эстер стоит на корме, прищурив глаза, и держит один из рулей. Надеюсь, она умеет управлять лодкой, потому что нам нужно беспокоиться не только о противнике. Некогда пустую арену усеивают многочисленные платформы, на большинстве из них лежит оружие для тех, кто достаточно глуп, чтобы покинуть относительную безопасность лодки.

На платформе в центре свалена куча щитов. Щитов, которые нам понадобятся.

Балдрик берется за весло на другой стороне лодки, а Мейва кивает мне. Мы обе внимательно следим за ним.

Тишину сменяют ликующие крики зрителей. Подняв глаза, я вижу, что император улыбается нам. Удивительно, но он не произносит ни слова. Он просто взмахивает рукой, и обе лодки отталкивают от входов в арену.

Действие толчка длится недолго. Через мгновение мы уже барахтаемся, пытаясь понять, как работать веслами.

Галера опасно раскачивается.

Весло Кейсо ударяется о весло Сисенны, и она в отчаянии выкрикивает проклятие. Я борюсь со своим веслом, руки уже болят, когда раз за разом мне приходится поднимать тяжелое дерево.

Другая лодка приближается. Я щурюсь на солнце, и меня осеняет.

На нашей лодке находятся гладиаторы — граждане империи, которые либо выиграли «Пески» в своем регионе, либо тренировались всю свою жизнь, чтобы оказаться здесь.

В другой лодке находятся враги империи. Те, кого император объявил преступниками. Избитые и раненые, раздавленные, но не побежденные.

В отличие от нас, они уже гребут в унисон.

— Навались! — рычит один из них, и их лодка режет воду.

— Навались! — вторит Эстер с кормы, и мы все пытаемся справиться с веслами, ругаясь, напрягаясь и брызгая водой.

Что-то летит в мою сторону, и я пригибаюсь. Стрела вонзается в борт нашей лодки.

Мой пульс учащается, и я оглядываюсь в поисках щитов. Но все они сложены на центральной платформе.

Наша лодка опасно наклоняется вправо. Толпа насмехается над нами.

Плакус вскрикивает и пригибается. Стрела пронзает его бицепс. Толва наклоняется, чтобы помочь, и едва не теряет голову. В другой лодке кто-то отлично стреляет.

— Нам нужны щиты, — кричу я Мейве.

— Что?

— Щиты! — Я указываю на платформу, а она качает головой.

— Не делай этого.

У нас нет выбора. Либо мы достанем щиты, либо умрем.

Я подтягиваюсь к борту лодки.

— Арвелл! — Мейва указывает на одного из мужчин в другой лодке. Он нечесаный, с длинной, косматой бородой, и очевидно, что он голодал: кожа на его теле обвисла, ребра торчат, как выбеленные солнцем кости после кораблекрушения.

Мужчина ныряет с лодки с ловкостью человека, который прожил большую часть своей жизни у воды.

Времени на раздумья нет. Я прыгаю вслед за ним, соль щиплет глаза. Мой мозг, пытается оценить глубину. Куда делось дно арены?

На меня надвигается большая черная тень. Я уворачиваюсь, едва избегая темной фигуры, проносящейся мимо.

Я не задерживаюсь. Я уже гребу сильнее, плыву быстрее. Свет мерцает в воде у меня над головой, рядом с платформой. Меня охватывает торжество, когда моя рука выныривает на поверхность.

Да. Вот оно.

Мое движение вверх замирает. Я вскидываю руки, тянусь к свободе. К воздуху.

Нет. Нет!

Что-то тянет меня вниз. Что-то вцепилось в мой ботинок, зажав ногу тупыми зубами.

Я дергаю его, отталкиваясь другой ногой, пузырьки застилают мне зрение. Паника захлестывает меня. Какое-то существо собирается утащить меня глубже в воду. Я снова пытаюсь вырваться. На этот раз я попадаю во что-то. Но меня не отпускают.

Мне нужен воздух.

Отчаяние охватывает меня. Я барахтаюсь, отбиваясь ногами, поверхность воды дразняще близко.

Лучи света прорезает воду, и я наконец-то вижу нападающего.

Горящие красные глаза, черная шерсть и блестящее серебряное оголовье. Грива из темных водорослей плавает вокруг головы, и он поднимает смертоносные копыта в очевидной угрозе.

Келпи. Император поймал келпи. Каким-то образом его гвардейцам удалось надеть на их головы серебряное оголовье. Келпи известны тем, что не нападают без причины. Я слышала, что с ними можно даже поговорить, когда они не в лошадином обличье.

Но оголовья удерживают келпи в этой форме, гарантируя, что они будут делать все, что пожелает император.

А он хочет крови.

Мои легкие сжимаются, и угроза, которую представляет собой келпи, внезапно становится второстепенной по сравнению с моей потребностью в воздухе.

Движение справа от меня.

Я поднимаю руки, защищаясь, но приближающийся келпи уже схватил человека.

Бородатый мужчина задыхается. Тонет. Судорожно дергается. Я сопротивляюсь сильнее, пинаю келпи, тянущего меня вниз. Мужчина протягивает руку, как будто просит о помощи. Его кинжал выпадает из руки, глаза открытые и безжизненные. Келпи отпускает его

1 ... 57 58 59 60 61 ... 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)