— Ты ушла? Чем же ты занимаешься?
— Собираюсь в плавание по Карибскому морю.
— С?..
— С мужчиной. Я по-настоящему счастлива, Дом. Поэтому не вини себя. Это действительно то, что мне нужно.
— Я не могу передать, как я счастлив услышать это.
— Джастин достал меня своей навязчивой идеей найти Пенни. Скажу тебе даже, что все эти газетные статьи в самом деле заставили меня задуматься по его поводу.
— Ты узнала что-нибудь о Вайолит?
— Я все больше и больше вспоминаю то, что она делала и говорила. Я сопоставляю это с информацией, которую добыла Эмми Элсон, и, по правде сказать, все это выглядит жутко правдоподобно. Вайолит была капризна и глупа, и понять ее было трудно. — Голос у Тони задрожал. — Но, наверное, мне следовало бы приложить больше усилий, чтобы понять ее. Я же была слишком нетерпелива.
— Ты говорила об этом с Джастином?
— Его не интересуют разговоры ни о чем, кроме того, где может быть Пенни. Он даже не предпринял попытки подать в суд на «Манди уик». Разумеется, мне это показалось странным.
— У меня такое чувство, что многие обвинения справедливы, — заметил Дом.
Тони всхлипнула.
— Если ты найдешь Пенни прежде этого дьявола, то скажи ей, что я сделаю все, что смогу, чтобы помочь ей на суде. Конечно, все мои улики косвенные, но они могут пригодиться. Во всяком случае, если Пенни еще жива, я бы хотела, чтобы она знала, что может рассчитывать на меня.
— Благодарю, Тони. Это очень много значит. Я рад, что ты не работаешь на Джастина, но мне бы очень хотелось знать, где он сейчас.
— Зачем?
— Я беспокоюсь о… об одном человеке.
— О, Ларк! — Голос ее стал монотонным: — Я что-то слышала о каком-то сценарии. Полагаю, что Джастину он не слишком-то понравился.
— Не слишком.
— Я не знаю, где Джастин.
— Во всяком случае я рад, что позвонил тебе и узнал о твоих делах. Передавай твоему приятелю мои самые лучшие пожелания, ладно? И весело вам провести время. Мне нравится ваша идея о Карибском море.
— До свидания, Дом. Удачи тебе.
— Тебе тоже.
Дом повесил трубку, схватил куртку и поехал в больницу. Возможно, до отъезда Ларк разговаривала с Карлом.
У Карла была какая-то посетительница.
— Дом, это Беттина Смит, — представил Карл. — Она моя старая лондонская знакомая. Ее муж Чарльз отправился в кафетерий за кофе. Беттина, дорогая, это Дом Уитфилд.
Дом рассеянно пожал пухлую ручку Беттины, а Карл спросил:
— А где Ларк? Беттина надеялась снова повидаться с ней.
Дом придвинул стул.
— Ей позвонил какой-то инвестор, который заинтересован в финансировании ее сценария. Он оплатил ей поездку во Францию на этот уик-энд, чтобы обговорить с ней это дело.
— Ларк написала сценарий? — вступила в беседу Беттина. — Я всегда считала эту девочку талантливой. О чем он?
— Это документальный фильм о конгрессмене по имени Джастин Грум.
Круглые глаза Беттины расширились.
— О Господи! Какое совпадение! Мы его знаем. Он недавно был в Лондоне и сблизился с Изабеллой. Твоей Изабеллой, Карл, которая живет у тебя в доме.
Карл, охваченный ужасом, с трудом пытался сесть.
— Боже мой!
— Он нам всем очень понравился, — сказала Беттина, не замечая состояния Карла. — Не правда ли, он довольно мил? Недавно он даже взял Изабеллу с собой во Францию.
— Во Францию? Когда, сейчас? — выпалил Дом.
— По-моему, да. Чарльз скажет точно. Он буквально несколько дней назад беседовал с Изабелой. А вот и он.
Вошел Чарльз. Дом машинально пожал ему руку. Кровь у него кипела. Что Грум делает во Франции?
— Я только что рассказывала об Изабелле, — пояснила Беттина. — Куда она недавно отправилась? Не во Францию ли? Ты не помнишь, как называется этот городок? — Она повернулась к Дому. — Чарльз ведет колонку сплетен в «Сан». У него дар запоминать любую мелочь практически о каждом, с кем он встречается.
— Ерунда, — произнес Чарльз неодобрительно. — Но я действительно запомнил, что они поехали в Субрике. Это недалеко от Канн, по-моему. Довольно модное местечко на морском побережье.
Дом в замешательстве повернулся к Карлу.
— Что это значит?
— Точно не знаю.
Они уставились друг на друга так, словно были совершенно одни. Внезапно Дом произнес:
— Я должен разыскать ее. От Джастина пощады не жди.
— Знаю, — сказал Карл.
— Его появление там и в то же время не может быть случайным совпадением.
— Не может. — Затем Карл добавил: — У Ларк есть больше оснований опасаться Джастина Грума, чем ты думаешь, сынок.
Дом повернулся на каблуках и, широко шагая, вышел из палаты.
Бледное лицо Ларк, пойманной на явной лжи, залилось краской.
— Наверное, Эмми забыла, — сказала она. — Мы встречались.
— Несомненно.
Стоя перед ней, Джастин наклонился вперед, раздвигая ее ноги своим телом.
— Ну вы и штучка, Ларк. Дому очень повезло.
— Благодарю.
— Вы самая сексуальная девушка во всем городе. — Он провел пальцем по ее голому животу. — Зачем вы так оделись? Вы пытаетесь свести нас, мужчин, с ума?
— Это была затея Изабеллы.
Он нажал пальцем ей на пупок.
— Интересно, почему от вашего сценария у меня такое чувство, будто вы больше заинтересованы в том, чтобы отомстить, а не добиться справедливости.
Ларк попыталась отодвинуться.
— Не понимаю, о чем вы.
Он так прижался телом к ее бедрам, что она не могла шевельнуться.
— Не понимаете? Тогда попытаюсь объяснить. По-моему, что-то во мне восхищает вас. Вас тянет ко мне, и вы ненавидите себя за это. Но ничего не можете с этим поделать.
Ларк холодно посмотрела на него.
— Вы хотите мне отомстить, — продолжал Джастин, — потому что обычного суда вам недостаточно.
— Я уже говорила вам раньше, что заинтересована в том, чтобы снять увлекательное кино. Месть или суд не имеют к этому никакого отношения.
— Существует множество интересных людей, о которых вы могли бы снять фильм, но вы не хотите оставить меня в покое, не так ли? — Он приблизил к ней свое лицо. — По всему видно, что не можете.
— Давайте вернемся в зал, — настаивала Ларк, отталкивая его.
В тот же миг Джастин отступил, и Ларк слетела с парапета. Он со смехом помог ей подняться.
— Конечно же. У нас еще будет уйма времени для разговоров.
Они вернулись к компании за столом. Не заметив в Ларк никакой напряженности, Фрэнк пригласил ее танцевать. Избавившись от непосредственной близости Джастина, Ларк обнаружила, что может соображать более трезво.