» » » » Сломленные во тьме - Эшли Элизабет

Сломленные во тьме - Эшли Элизабет

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сломленные во тьме - Эшли Элизабет, Эшли Элизабет . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Сломленные во тьме - Эшли Элизабет
Название: Сломленные во тьме
Дата добавления: 4 март 2026
Количество просмотров: 3
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сломленные во тьме читать книгу онлайн

Сломленные во тьме - читать бесплатно онлайн , автор Эшли Элизабет

СЛОМАННАЯ.
Такой он находит меня во тьме,
спасая от когтей кровожадного чудовища, возвращая в единственное место, что я когда-либо называла домом.
ПОМЕСТЬЕ АЛАРИ.
Крепость, где прошло моё детство, укрытое за неприступными каменными стенами.
Место, где моё сердце билось только для него.
Но всё изменилось семь лет назад в зловещую ночь, когда мне пришлось оставить позади всё и всех, кого я знала.
А теперь, стоя перед ним и произнося клятвы, я больше не вижу нежного мальчика, с которым выросла,
а лишь мужчину — сильного и властного, того, кто правит во тьме.
Для мира он — смертоносный хищник.
Для меня — мой муж.
Готовый сжечь мир дотла и уничтожить любого монстра, посмевшего прикоснуться ко мне,
включая того безымянного, что прячется в тенях, жаждая вернуть меня любой ценой.
ДЬЯВОЛ.
Человек, которого боятся все… кроме одного.
ЛЕО АЛАРИ.

1 ... 38 39 40 41 42 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
одобрил бы мои действия. — Он цокает языком. — Вы реально его заебали, вмешавшись в его дела.

— Вмешались? — Вин фыркает. — Если под «делами» ты имеешь в виду торговлю людьми, то да, мы будем вмешиваться.

— Ах, но видите ли, это не только его бизнес. — Его ухмылка становится шире.

— О чём ты, чёрт возьми? — Брови Вина сдвигаются, челюсть напрягается.

Алекс наклоняет голову, изучая его, замечая то, что ускользает от нас.

— Проверь его карманы.

— С удовольствием, — соглашается Вин. Его уже обыскали на предмет оружия, но Вин снова шарит в его карманах, вытаскивая мусор и прочую мелочь, пока не достаёт знакомую чёрную карточку.

«Голубые бархатные грёзы».

— Какого чёрта она у тебя? — Вин сжимает карту, костяшки белеют.

— Мой работодатель дал, — пожимает плечами Федя, слишком расслабленно для человека, у которого вот-вот наступит последний момент на земле. — Он владелец этого престижного клуба.

— Игорь? — переспрашивает Вин, с силой потирая переносицу. Он выглядит так, будто вот-вот взорвётся.

Федя качает головой.

— Нет. Он инвестор, да, конечно. Очень выгодное вложение. Но не владелец.

— Тогда кто? — спрашиваю я, теряя последние остатки терпения.

На его лице мелькает удовольствие, когда он произносит:

— Призрак.

Вин хватает его за воротник, сталкиваясь лицом к лицу.

— Мы не играем в твои игры. Говори, кто владеет этим клубом?

Федя спокойно повторяет:

— Призрак.

Вин отталкивает его и отходит, упирая руки в бёдра.

— Может, просто прикончим его?

— Нет, — я качаю головой, твёрдо намеренный выжать из этого ублюдка хоть что-то полезное. — Если не хочешь говорить, кто владелец, тогда отвечай на следующий вопрос — и от этого будет зависеть, насколько быстро мы тебя убьём. Но в любом случае, живым ты отсюда не выйдешь.

Вин потирает виски.

— Ты ничего от него не добьёшься, если он кайфует, играя с нами.

— Тогда сыграем по-моему. — Я достаю нож и приставляю лезвие к горлу Феди, вонзая в кожу. — Кто такой Дьявол?

Он робко озирается, и в его взгляде появляется что-то новое. Страх.

— Он…

— Отвечай на мой вопрос. — Я вдавливаю остриё глубже, и капли крови стекают по его шее.

— О-он убьёт меня, если я скажу.

— А я убью тебя в любом случае, так что можешь облегчить душу.

Его глаза бегают по комнате, нерешительность сковывает его.

— Почему ты ведёшь себя так, будто он здесь? — спрашивает Алекс, настороженно оглядываясь. Его рука сжимает пистолет.

— Потому что он везде, — шепчет Федя, будто боится, что его услышат, хотя мы здесь одни. — Н-ночь Хэллоуина.

Я сужаю глаза.

— Что насчёт ночи Хэллоуина?

— Тогда прибудет новая партия девушек, и… тогда вы его найдёте. Он отвечает за сбор и доставку девушек на аукционы.

— Где мы его найдём? — требую я, нож уже покрыт тонким слоем крови.

Его взгляд теряется.

— Он одержим жаждой крови. То, что он творил… — Его пробирает дрожь. Снаружи слышится шум подъезжающей машины. Федя широко раскрывает глаза. Шаги хрустят по гравию.

— Где? — рычу я.

— Я сказал слишком много. — Его взгляд встречается с моим, в нём мелькает предупреждение. — Никому не верь.

Прежде чем я успеваю остановить его, он резко бьётся горлом о нож. Кровь хлещет на мои руки и одежду. Федя захлёбывается, булькающие звуки наполняют комнату на пару секунд, прежде чем его тело обмякнет.

— Чёрт! — Я вытираю нож об пол.

— Мы ему верим? — Вин достаёт телефон, скорее всего, пишет уборщикам.

— Нет смысла врать насчёт Хэллоуина, — размышляет Алекс, протягивая мне полотенце. — Особенно если он собирался убить себя.

Я киваю. До Хэллоуина остались недели. Надеюсь, этого хватит, чтобы найти это место и остановить их.

Мауро протягивает мне телефон. Что теперь?

— Не знаю, — бросаю полотенце на пол.

Алекс расхаживает по комнате.

— По крайней мере, у нас есть дата. Это уже что-то. Я могу настроить систему на отслеживание активности в этот период.

Вин хмурится.

— Этого мало. Нам нужно место. Как только найдём его, Le Diable будет в наших руках. Заодно разнесём этот клуб к чертям. Убьём двух зайцев.

— Когда ты был там с отцом, помнишь, как клуб выглядел снаружи? — спрашиваю я.

Он качает головой.

— Я был в шоке. Я… — Его голос обрывается.

— Что?

— Помню, когда мы подъехали, это выглядело как обычный склад. Ничего особенного — уж точно не клуб. Скорее, как развалины, готовые рухнуть в любой момент. Думаю, они специально выбрали такое место. Прятаться в тени, не привлекать внимания.

Я киваю.

— Это уже что-то.

Стальная дверь открывается, появляются Ашер и Долион. Долион подходит ближе, осматривает тело. Потирает глаза и качает головой.

— Закончилось быстрее, чем я ожидал.

Я оглядываюсь на безжизненное тело.

— Он сам решил свою судьбу.

Ашер засовывает руки в карманы.

— Судя по вашим лицам, он мало что рассказал?

Я встаю, застёгивая кожаную куртку. — Ничего ценного. — Выхожу наружу. Осенний ветерок обволакивает меня, и три слова звучат в моей голове:

Никому не верь.

Глава семнадцатая

Скарлетт

Передняя дверь открывается, и мое тело напрягается, пока я не слышу знакомый низкий голос Лео.

— Я дома.

Я вскакиваю с качелей и забегаю внутрь, замечая в его руках несколько пакетов с едой на вынос. Брут бросается к пакетам, обнюхивая сегодняшний ужин. Он явно надеется что-нибудь выпросить, и, зная, как легко я сдаюсь перед его большими карими глазами, он, скорее всего, прав.

— Взял итальянское на ужин, — говорит Лео. — Надеюсь, ты не против.

Я улыбаюсь.

— Чего же еще можно было ожидать?

Его губы растягиваются в улыбке, когда он проходит в гостиную, направляясь прямо ко мне. Оставив между нами считанные сантиметры и все еще держа пакеты, он наклоняется и целует меня — сладостный поцелуй, от которого у меня подкашиваются ноги и хочется большего.

— Хорошо провела день? — спрашивает он, прижимаясь лбом к моему.

— Утром была с Мэдди, а днем ходила в центр для женщин и детей читать малышам. — Я мягко касаюсь его губ своими. — Но вот этот момент мой самый любимый за весь день.

— Мой тоже. — Он проводит губами по моему виску, а затем ставит пакеты с едой на журнальный столик перед угловым диваном.

Доставая большую косточку, он перебрасывает ее на другой конец комнаты, где Брут устраивается поудобнее.

— Сегодня ужинаем в гостиной? — осматриваю безупречно чистую комнату. Мы редко здесь бываем; даже Брут старается не пускать слюни рядом.

Лео пожимает плечом, снимая кожаную куртку и вешая ее на спинку стула.

— Подумал, можем поужинать и посмотреть кино, если ты не против.

По мне разливается приятное тепло.

Ужин и кино.

То,

1 ... 38 39 40 41 42 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)