202
Жеребков Ю. Неопубликованный очерк.
Звание генералиссимуса было присвоено Сталину после окончания войны с Германией. — Прим. ред.
Из письма к автору Крёгера.
Из письма к автору Крёгера.
Из беседы с Деллингсгаузеном.
Buchardt F. Op. cit. S. 304.
Ibid. S. 303.
Передача 1-й дивизии Власову состоялась 10 февраля 1945 г. — Прим. ред.
Китаев М. Указ. соч. С. 11; из беседы с Крёгером.
Из беседы с Гертом Бушманном.
Текст упомянутого письма, датированного 26 февраля 1945 г., находится в архиве автора.
Текст декларации был опубликован в «Казачьем Вестнике» 24 апреля 1945 г.
Из письма к автору Бухардта.
Из беседы с Готтхардом Хейнрици.
Из письма к автору Крёгера.
В письме к автору Гельмут Швеннингер выразил уверенность, что Буняченко в своих последующих действиях на самом деле руководствовался приказами Власова.
Из беседы с Деллингсгаузеном.
Из беседы с Биленберг.
Из письма автору Фрёлиха.
Из беседы с Жеребковым и его неопубликованной рукописи.
Атака 1-й дивизии РОА против советского плацдарма «Эрленгоф», удерживавшегося войсками 33-й советской армии, началась утром 13 апреля 1945 г. — Прим. ред.
Есть два заслуживающих доверия источника, касающихся отхода первой дивизии на юг: дневник Швеннингера и написанный в 1946 г. очерк командира 2-го полка дивизии, полковника В. Артемьева. В ключевых моментах они сходятся. Прочая необходимая информация была получена из беседы с Ф. Шёрнером и из письма к автору Крёгера.
Шёрнер утверждает (в беседе и в письме к автору), что ввести дивизию в действие распорядилось ОКВ. Он не знал, что она находится под командованием Власова. В суматохе тех последних дней у него не было времени разбираться с политическими проблемами.
Из беседы со Штрик-Штрикфельдтом.
Из письма к автору Эриха фон Зиверса.
Buchardt F. Op. cit. S. 341.
Из беседы со Штрик-Штрикфельдтом.
Из беседы с А. Биленберг.
Из письма к автору О. фон Нацмера.
Из письма к автору Клейста.
Из беседы с Шёрнером.
Из письма к автору Крёгера.
Из беседы с Бушманном.
Из письма к автору Швеннингера.
Относительно Пражского восстания: беседа с Антоновым; Артемьев В. Указ. соч. С. 16; Prazke Povstani, 1945. Washington, 1965; из письма к автору князя Франтишека Шварценберга; из письма к автору О. Махотки. После захвата власти в Чехословакии коммунистами капитан Нечански был приговорен к смертной казни, генерал Кутльваср — к двадцати годам в лагере строгого режима. Сморковски, которого никак не упрекнешь в теплых отношениях или в сотрудничестве с войсками Власова, получил восемь лет в лагере строгого режима.
Подробности, касающиеся последних дней перед пленением Власова, почерпнуты в беседах с Тензоровым и Антоновым; из письма к автору Ресслера; также Артемьев В. Указ. соч.; Поздняков В. Последние дни // Голос Народа. 1951. № 25 и далее; Фоминых Ю. Как был пойман Власов // Известия. 1962. 7 октября. Описание поимки Власова у Торвальда (Op. cit. S. 544) дается неточно.
См. об этом статью Ю. Будерацкого (Голос Народа. 1949. № 33).
Из письма к автору Кононова.
Из писем к автору Герберта фон Пастора. Сохранился военный дневник Пастора, в котором упомянут и Донахью.
Командир мотострелкового батальона 162-й танковой бригады М. И. Якушов (именно так правильно пишется и произносится его фамилия) был не майором, а капитаном. — Прим. ред.
Все описания пленения Власова сходятся в самых главных аспектах. Источники: письмо к автору Ресслера; беседы с Тензоровым и Антоновым. Очерк генерал-лейтенанта Ю. Фоминых подтверждает основные детали, предоставленные офицерами Власова, однако рассказ о том, что Власов будто бы прятался на заднем сиденье машины в каком-то тряпье, прикрываясь двумя женщинами, а потом пытался убежать, — плод фантазии. Из очерка Фоминых ясно следует, что американцы не планировали таким образом выдать Власова советской стороне.
Из беседы со Штрик-Штрикфельдтом.
Из беседы с Оберлендером и из его дневника.
Кёстринг Э. Неопубликованный очерк; Поздняков В. Последние дни // Голос Народа. 1951. № 25 и далее.
Из письма к автору обер-лейтенанта Герхарда Петри, офицера штаба Паннвица; из письма к автору фельдмаршала Александера. Александер уверяет, что ни один из такого рода посланцев мира до него не добрался.
Имеется в виду 6-я бронетанковая дивизия. — Прим. ред.
Из письма к автору Петри.
Праздник тела Господня, или причастия (Corpus Christi), — праздник, отмечаемый в католической Европе с середины XIII столетия обычно по четвергам (реже в воскресенье) сразу после Троицы. — Прим. перев.
Из беседы с Шёрнером. Данные по принудительной репатриации казаков почерпнуты в беседе с Иваном Гордиенко; также см.: Краснов Н. Незабываемое 1945–1956 гг. Сан-Франциско: Русская Жизнь, 1967. (Николай Краснов, внучатый племянник генерала П. Краснова, бывший гражданином Швейцарии, освободился из плена в 1956 г.); Ротов М. Как проходила сдача казаков англичанам //Донской атаманский вестник. 1954. № 22; Унгерман З. Неопубликованный очерк (IfZ); Вагнер К. Неопубликованный очерк. (IfZ); Kern Е. Op. cit.; Петровский Н. Незабываемое предательство. Мюнхен: Казачье воинство, 1965; Науменко В. Великое предательство. Нью-Йорк: Всеславянское издательство, 1962; Кузнецов Б. В угоду Сталину. Нью-Йорк: Военный вестник, 1958 (часть II, с источниками по принудительной репатриации); Масянов. Гибель уральского казачьего войска. Бриджпорт, шт. Коннектикут: Славянский базар. Всеславянское издательство располагает обширными архивными материалами, касающимися трагедии принудительной репатриации.
Речь идет о 1-й украинской дивизии — бывшей 14-й дивизии войск СС «Галичина». Возможно, автор имеет в виду то, что дивизия была восстановлена после разгрома в июле 1944 г. под Бродами, т. е. фактически сформирована заново. Ее личный состав был представлен в большей степени жителями восточноукраинских областей, входивших в состав СССР до 1939 г. В рядах Русского корпуса наряду с эмигрантами первой волны и их потомками служило много добровольцев с территорий, оккупированных в 1941 г. Румынией, — также в большинстве своем бывших советских граждан. — Прим. ред.
Цит. по: Кузнецов Б. Указ. соч.
Текст данного документа не появлялся в опубликованных до сей поры материалах Ялтинской конференции, как не было соответствующих ссылок на него. Впервые текст был представлен на немецком языке Юлиусом Эпштейном в нью-йоркской газете «Staatszeitung und Herold» 4 декабря 1955 г. Эпштейн заполучил текст от государственного секретаря Джона Фостера Даллеса.
См.: Epstein J. Op. cit.